Рецензия на книгу
The Namesake
Jhumpa Lahiri
Romawka203 апреля 2014 г.Прочти всех русских писателей, а потом перечитывай их, - говорил ему дед, - они никогда не обманут твоих ожиданий.
Есть спойлеры.
Имя человека, данное ему при рождении играет важную роль. Я считаю, что оно влияет на всю его судьбу. Как дитё назовёшь, так и сложится его жизнь. То есть следует очень ответственно подходить к выбору имени. Не понимаю я родителей, которые как только не изощряются. Например: Перкосрак- ПЕРвая КОСмическая РАКета; Гобезар- год без зарплаты; Пятвчет - пятилетка в четыре года; Артака- Артиллерийская академия; Нисерха -Никита Сергеевич Хрущев; Дибилочка- в честь Димы Билана. И это далеко не самые странные. Интересно, чем их родители руководствовались? Богатой фантазией и желанием придумать что-то оригинальное? А каково потом их ребёнку жить с таким именем, они, видимо, не задумывались.
Также очень интересен тот факт, что в каждой стране имена дают по-разному. В России всего одно имя и отчество. В каких-то странах, как в Индии. несколько имён - домашнее и официальное. В других- нету отчеств или фамилий. В третьих, в противоположность вторым, к имени добавляется куча имён отцов, дедов и т.д.
В последнее время у современных авторов популярной стала тема эмигрантов. Ашима и Ашок, сыграв свадьбу в Индии, переехали жить в Америку. По Бенгальской традиции имя ребёнку даёт старший член семьи- этим человеком оказалась бабушка Ашимы. Но письмо, с выбранными ею именами, затерялось по пути. Родив сына вдали от родины им ничего не оставалось делать, как назвать сына самим. И выбор пал на любимого писателя Ашока- Николая Васильевича Гоголя, который сыграл важную роль в жизни индийского мужчины ( не сам лично, а косвенно, конечно- через книгу). И так назвали его Гоголем. Гоголь, как и его сестра Соня, далеки от своих корней. Для них мучительны поездки в Индию, они уже не бенгальцы, но ещё и не американцы. Одновременно, пытаются не забыть традиции и уклады индийской жизни, но во многом и противоречат этому. Несмотря на прекрасные описания индийской культуры, обычаев, книга не перегружена сложными словами или затянутыми описаниями. Всего достаточно. Ашиме и Ашоку приходится намного сложнее, чем их детям. Хотя они нашли много друзей в Америке, сердцем они преданы своей родине- Индии.
Ей приходит в голову, что быть иностранцем — состояние сродни затянувшейся беременности, состояние постоянного ожидания, неуверенности и беспокойства, постоянной легкой тошноты. Это ноша, которую не скинуть, которая не позволяет расслабиться, пародия на каждодневную жизнь, бесконечное ожидание, когда же наконец наступит счастье? И еще Ашиме кажется, что посторонние относятся к чужакам и беременным женщинам примерно одинаково — со смешанным чувством опасения, жалости и уважения.Читая эту книгу, я постепенно сроднилась с её героями. Все они показались мне очень близкими. Не только семья Ашока, Ашимы, Гоголя- Никхила и Сони, но даже Максин, Мушуми и другими героями. Когда закрылась последняя страница романа, не хотелось расставаться с ними) Книга великолепная. Люблю я такие семейные саги, об обычной жизни, без всяких прикрас и без лишнего драматизма. К тому же произведение читается буквально на одном дыхании, очень и очень сложно оторваться от него.
Узнав, историю своего тёзки (если так можно назвать) Гоголь решает поменять своё имя, уж очень несчастливая жизнь была у великого писателя. Но можно ли убежать от своей судьбы? Поможет ли смена имени изменить что-либо? От судьбы не уйдёшь Гоголю придётся познакомиться с тёзкой, точнее с его произведениями.
24102