Рецензия на книгу
Двое
Алан Александер Милн
red-haired1 апреля 2014 г.Это ведь довольно сложно – быть одновременно плохим и счастливым.Многих кисейных барышень упрекают в излишнем инфантилизме потому, что они, видите ли, женских романов перечитались. Или просто романов. Или Джейн Остен прям попрекают. Мол, никакого впечатления о жизненных реалиях и любви. Сплошные образы и преувеличения.
Я вот такую литературу-то как раз до свадьбы и не трогала. И вообще всякое излишнее жеманство вызывает, если не смех, то отвращение. Но тут попалась мне очень-очень женская книга, автора-мужчины да и еще…сказочника. Представить себе Милна создателем такой книги я, честно говоря, абсолютно не могла. И, тем не менее, она прекрасна. Может мною «женские романы» только и воспринимаются, что из рук волшебника, из-под пера создателя мягенького медведя?
Начало меня увлекло. Диалоги легки, ребячьи, автор играет, немного каламбурит, увлекает такими простыми вещами. Эта невесомость словестных плие сохранилась на протяжении всей книги, но по ходу растеряла это баловство. Именно оно ясно чувствовалось, постепенно взрослея. Подобно «Пене дней» эта книга меняет цвет, настрой, букет. Сохраняются выпады, декорации, но по настроению – о, это совершенно не то, что было в начале.
В супружеской жизни, во всяком случае, нельзя отделить физическое от духовного, они неразрывно связаны. Красота Сильвии не перестает быть для него источником радости. У них разные корни, но они неразрывно переплелись. Он повилика, или вьюнок – так лучше звучит, – и живет за счет ее красоты.Чего томить? Это книга о любви. Я б ее порезала где-то посередине и ходила восторженная еще много лет. Первая половина – это вот такая ах-ах любовь, такие отношения, на которые стараешься не зырить слишком нагло, что б не сглазить и понимаешь, что не о тебе – характер не тот. Она красивая. Он писатель. Она обворожительная – которая светится, заряжает и заставляет одним своим появлением птиц петь громче. Он вне себя от счастия. Он смотрит и любит. Смотрит и любит. И тает. Иногда хмурится от ее ответов невпопад. Она не поверхностная – она в себе, как мне показалось. Тут не тупая красота – тут обращенность вовнутрь.
Они живут в деревне, по большей части только вдвоем. Уютное гнездышко с садом и пчелами. Поездками в гости и на теннис. Идиллия из идиллий… А теперь правильно, что? Надо встряхнуть.
Трагедия, комедия? Человек теряет веру, честь, любимую женщину или, скажем, теряет шляпу; он тут же становится темою комедии или трагедии, но только в том случае, если принято считать, что вера, честь и любимые существуют на свете и что не каждый день человек теряет шляпу.
Уэллард написал книгу. И не простую, а ту, что обрела популярность. А известность, она такая – в деревне достанет, ибо жаждет внимания. Семейство переезжает в Лондон и уже сталкивается с более жестокими проверками «на пчелиность», чем неудачная партия в бридж. Город, сплетни, искушения, выходы в свет, намеки на измену, обиды за намеки. Нет, вы не найдете тут ничего жаренного, ничего сального и скандального – книга продержала свой полупрозрачный флер до самого конца. Но мне лично было немного обидно за избитость. И, все таки, удивляло двойное клише. Хоть автор и вещал нам со страниц (а он, я более чем уверена, все таки отождествлял себя с ГГ), что нельзя сравнивать всех женщин или мужчин скопом, как нельзя сравнить воду из ручья и из моря, но некоторая предсказуемость мужского поведения разочаровала. И женского тоже, что сказать.Не хочется забегать наперед. Я и вправду не знала, как Милн это раскрутит. Последние 100 страниц читалки шли ускоренным темпом с немым вопросом «да неужели?»
– Могу я задать вам неприличный вопрос?
– Попробуйте. Не уверенна, что у вас получится.То есть, интрига, как по мне, выдержана очень и очень. А вот что стало для меня приятной неожиданностью – совпадение с автором во многих моментах, очень много выписок, цитат, аналогий – и это я себя еще сдерживала!
Мнения сходились и в плане литературы:
Книги нельзя печатать, подумал Реджинальд. Их надо писать, а потом великолепно издавать тиражом один экземпляр – нет, два: один для автора и один для его жены, если он ее любит; эти два экземпляра должны храниться в тайном месте и быть обнародованы не раньше чем через сто лет после смерти и писателя, и его жены.Материнства:
– Мне кажется, нельзя быть женою и матерью. По-моему, меня хватает только на роль жены. Я так ужасно люблю тебя.Новым знакомствам:
Я думаю, в этом основная разница между мужчинами и женщинами. Мужчина инстинктивно избегает новых людей, а потом с удивлением обнаруживает, что многие из них очень милы. Женщине нравится заводить новых знакомых, а потом, к ее разочарованию, оказывается, что многие из них совершенно невыносимы.Политики:
– Мой дорогой Уэллард, он хотел бы стать пиратом.
– Что ж, если он займется политикой, выйдет почти то же.Счастья:
– Конечно, приятель. Деньги и женщин. Одно значит другое.
Дайте человеку и то и другое и возможность заехать в глаз кому-нибудь время от времени, и он будет совершенно счастлив.Ну и юмор… без него никуда. Несмотря на весь романтизм, без иронии и легких циничных шуточек невозможно вообразить этот роман – именно они и крутые повороты и резкие обрывы бесед добавили ему столь притягательного шарма.
Он поучителен. И под него можно отлично отдохнуть. Заставляет задуматься, если у Вас уже до этого назревали подобные темы для размышлений. Он учит, скорей нюансами, нежели главной сюжетной линией.
Потому 10\10. Перечитывать – обязательно, через годик, а то и раньше. Рекомендовать – несомненно. Приобрести в печатном виде – уже в списке желаемых.
Говорят, каждый из нас носит в себе материал, по крайней мере, для одной книги21112