Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Ярое Око

Андрей Воронов-Оренбургский

  • Аватар пользователя
    myyshka9 июля 2023 г.

    По традиции, счастливчики, выигравшие книгу на раздаче (за что LiveLib'у большое спасибо), пишут рецензию на неё. Ну что ж, назвался груздем — полезай в кузов.
    Нам действительно необходимы качественные романы о русской истории, в том числе новые, современных авторов, так как многие моменты в истории России до сих пор бередят душу, откликаются в сердцах гордостью, болью и печалью, вызывают неугасающий интерес читателей. Роман о необходимости единения как никогда актуален сегодня.
    Ключевое слово — качественные. Настоящий роман — неплохая попытка написать качественный роман. Однако в нём есть как явно удачное, так и явно неудачное.
    Начнём с хорошего. 1) Автор, насколько я поняла читая, не искажает в романе историческую основу событий. Примерно так всё и было, если верить описанию битвы на Калке в разных информационных источниках. По настоящим временам это уже огромный плюс. 2) Язык романа далёк от суконно-картонного. Тоже хорошо. 3) Роман развивается динамично, особенно удались сцены, описывающие бои. Видишь и слышишь битву. 4) Есть очень удачные описания природы, особенно раскалённой степи. 5) Достаточно хорошо вышли образы Василия, дядьки Грицька, Егора, Булавы. Хоть и заняли они немного места, а - живые. 6) К счастью, совсем нет такого греха, как пересказ истории своими словами, перемежающийся художественными вставками.
    Это именно роман.
    Что не очень хорошо. 1) Сначала о языке. Режут глаз некоторые слова типа блестючий (так могли высказаться воины из народа, но не сам автор в описании предмета! Между языком авторских описаний и языком персонажей должна быть разница!), изумрудовый (а чем плох изумрудный?), тайко (вместо впотай, исподтишка, тайком, тайно) и т. п. Резануло современное военное "Оправдаем доверие!" 2) Все персонажи-русичи говорят одинаково. Нет того, что называется индивидуальной речевой характеристикой персонажа. Согласна с тем, что все князья, кроме трёх, на одно лицо. Свара, бравада, бахвальство. Их вообще в романе очень мало. 3) Персонажи монголы — тут одно рычание и пресмыкание. Но никогда, никогда отрицательные характеры не ведут себя исключительно так. Понимаю, что автор хотел создать отрицательные образы, но что пропало при этом, так это то, что враг умён. А ведь хитростью, т. е. умом-то враг и взял. Выходит, Субудай один умный на них на всех? В стане монголов, как и в стане русских князей тоже были свои подковёрные интриги и свои умные в разных смыслах слова люди. 4) Вообще говоря, существует понятие системы персонажей. По идее в пары должны попадать Мстислав Удатный и Джебэ (по сходству характеров и ролей), князь киевский и Субудай (как главные полководцы). В пары поставлены Мстислав Удатный - Таисия и Субудай - Алсу. Только они более объёмно, чем другие, представлены в тексте. Почему автор так сделал, не знаю. 5) Эротические моменты с Ксенией и Алсу. Тут автор должен определиться, что он пишет: эротический роман или исторический. Если выкинуть эти эпизоды, то, на мой взгляд, будет лучше. Для Савки этот эпизод — катастрофа. Этому эпизоду уделено слишком много места при раскрытии характера. Геройство не в сексе с Ксенией, хотелось бы запомнить Савку не за это. Если оставлять Алсу, то детальнее прорабатывать персонаж и линию Субудай — Алсу. 6) Савка Сорока и сам стяг Ярое Око. Увы, при ярком характере Савки, его миссия со стягом выглядит как-то провально. Стяг появляется после битвы, когда ничего уже не исправить. Именно этот стяг вынесен в заглавие. Почему же автор так поступил с ним? Почему стяг, не побывавший в битве, стяг беглеца, из гордыни и скудоумия положившего всю дружину и не только свою, должен быть знаковым в романе? Почему он должен стать символом единения и собрать под свою сень русичей в новых битвах? 7) Цитируемый кусками роман В. Яна Чингиз-хан. Да, лучше трилогии о монгольском нашествии, чем трилогия В.Яна Чингиз-хан, Батый, К последнему морю мне читать до сих пор не приходилось. Это эпическое полотно, населённое живыми людьми разных народов; эта живая река образов, создающих потрясающую картину эпохи, не имеет себе равных. Автор тоже думает так же. Но это не даёт оснований к постоянному вкраплению в текст цитат из Яна, даже если автор честно указывает источник! Не надо драть оттуда песни монголов! Все они взяты из этой бессмертной трилогии. Из-за этого весь роман выглядит как спин-офф. 8) Некоторые неточности. Например, автор называет монголов тюркским народом. Неверно. Монголы относятся к алтайской языковой семье, которая, в свою очередь, делится на тюркскую, монгольскую и тунгусо-маньчжурскую ветви. Примерно так же делится индоевропейская языковая семья — и русский туда относится, и английский. И что теперь русские = англичане? Ещё. В начале книги Мстислав Удатный и Булава пьют чай! Чай в России появился в 1618 году как подарок китайских послов Михаилу Романовичу, а уж популярным стал гораздо позже. До чая пили сбитень, медовуху, квас, сыту, взвар. И ещё. Вряд ли заморённый многодневной жаждой конь мог бы так быстро и так долго уходить от погони галопом. Тут надо спросить коневодов. 9) В романе нет положительного героя. Совсем. Мстислав Удатный несмотря на свою воинскую доблесть таковым не является, потом что сам подвёл дружины под гибель, не разгадав план врага и не послушав опытных воинов. От такого не отмоешься. Князь Киевский доверчив и слаб, остальные русские князья — эпизодические фигуры. На эту роль мог бы претендовать верный Савка, явись он к битве со стягом, но чего нет, того нет.
    Итог: для тех, кто не читал трилогию В.Яна, весьма неплохо. Для тех кто её читал, ничего так. Нейтральная оценка с небольшим плюсом.

    11
    357