Рецензия на книгу
The Testaments
Margaret Atwood
kovrizhkatanya19 июня 2023 г.Если вы обладаете английским — читайте в оригинале. Перевод Заветов ужасен, это понятно даже мне, уверенно читающей лишь "Лондон оф зе кэпитал из Грейт Британ". Множество фраз будто ПРОМТ переводил.
А еще оказалось, что англоязычное издание имеет в конце книги вопросы для обсуждения и интервью с Маргарет Этвуд. Российского читателя такими ништяками почему-то обделили.
Про форму романа, приемы писательницы.
Я еще с первой части в восторге с этого финта: закосплеить архивные документы, рассказать кто, как и когда их нашел, как к ним относится "современное" общество. В Заветах Этвуд повторяет этот трюк, только теперь "свидетельств" больше, устроено повествование сложнее.
Писательница "говорит" разными голосами: Тетки Лидии и двух молодых девушек. И все 3 голоса мне показались разными, с отличительными чертами, полными и глубокими. Снимаю шляпу, хотя чему удивляться, это же Маргарет Этвуд. Человек-премия, женщина-всегонасветеактивистка, писательница-интеллектуалка.
Я видела, что писательницу критикуют за переход будто бы к янг-эдалту, за обращение к юной аудитории.
Мне кажется, это обращение в книге действительно есть. Но я вижу в этом смысл и логику. Молодые женщины, девушки — движущая сила изменений в обществе. Именно они особенно возмущены ущемлением своих прав, движением правовой системы к большему консерватизму. Этвуд много говорит конкретно о репродуктивных правах и период, когда девушка особенно (лично, заинтересовано) беспокоится о них не длится всю жизнь.
Рассказ служанки Этвуд издала уже 37 лет назад. 37! В Заветах она больше не обращается к тем же женщинам. Она говорит с новой молодой аудиторией.
И мне понравился этот разговор. Да, он местами предсказуемый и фансервисный. Но он такой добрый, искренний. Если вы смотрели сериал или читали первую книгу, то Заветы точно надо брать. Они вдохновляют, обнадеживают. Они могут поддержать.
3183