Рецензия на книгу
Храброе сердце Ирены Сендлер
Джек Майер
korsi8 марта 2014 г.Ирена Сендлер (урождённая Кржижановская). Родилась в 1910 году в семье польского врача. После исключения из Варшавского университета (с последующим восстановлением) работала сотрудником варшавского Управления здравоохранения, а во время Второй мировой войны основала подпольную сеть для помощи заключённым Варшавского гетто. В 1943 г. была арестована Гестапо и приговорена к смертной казни, однако спаслась и до конца войны продолжала свою деятельность втайне. После установления в Польше коммунистического режима была обвинена в диверсии, подвергалась допросам и запрету на выезд из страны. Похоронила двоих мужей и двоих сыновей. Умерла в 2008 году на девяносто восьмом году жизни.
— Поворотные точки истории, — напомнила Меган, — а не мыльная опера про Польшу.
В марте 1994 г. в новостном еженедельнике U.S. News & World Report появилась маленькая заметка о деятельности Ирены Сендлер. Пять лет спустя эта заметка легла в основу конкурсного исследования трёх канзасских школьниц, которое со временем развернулось в масштабный «Проект Ирена Сендлер». По мотивам биографии польской активистки ученицы сочинили пьесу Life in a Jar («Жизнь в банке»), которая до 2008 года выдержала более 300 постановок в Северной Америке и Европе, а позже вышла в записи на DVD. Благодаря проекту имя Ирены Сендлер стало известно во всём мире.
В 2008 г. в Риге завершились съёмки фильма «Храброе сердце Ирены Сендлер» (The Courageous Heart of Irena Sendler, 2009), который впоследствии удостоился премий Эмми и Золотой Глобус.
И только в 2011 г. вышла книга, рассказывающая об истории проекта, Life in a Jar: The Irena Sendler Project («Жизнь в банке: Проект Ирена Сендлер»). Автор, американский педиатр и преподаватель Вермонтского медицинского университета Джек Майер, к литературе имеет отношение постольку, поскольку состоит членом университетского литературного кружка, и до нашумевшей книги у него вышла только одна публикация под названием «Лекции по психологии личности».
Как видно, дошедшая до нас история Ирены Сендлер прошла долгий путь интерпретаций: от текста журнальной заметки и пьесы через постановку на сцене и на экране снова к тексту, на этот раз художественной книги. Мудрено сохранить сюжет в первоначальном виде при таком количестве перегонок.
В русском переводе книга вышла под заголовком, отсылающим к фильму «Храброе сердце Ирены Сендлер», оформлена как серьёзное историческое издание (со множеством примечаний, историческим предисловием и документальными фотографиями в качестве приложения) и претендует на сенсацию: всем известный, талантливо воспетый Спилбергом Оскар Шиндлер был не единственным и даже не самым героическим из героев, помогавших еврейскому народу во время Второй мировой войны. Да и такие самоотверженные, как Ирена Сендлер, как становится ясно, действовали в конечном счёте не в одиночку. Во второй части книги, посвящённой оккупации Варшавы в 1939-44 гг., ярче и подробнее, чем биография самой пани Ирены, прорисована система нацистского геноцида и структура организаций еврейского сопротивления в Варшаве.
По авторскому определению, эта книга — художественно-документальная реконструкция. Популяризованная и упрощённая, стоило бы добавить. Она словно создана для юных читателей вроде главных героинь — провинциальных американских девочек от четырнадцати до семнадцати лет, которые думают, что «Холокост — это клей для обоев». Первая часть, посвящённая знакомству девочек и началу работы над проектом, старательно стилизована под остросоциальную книгу для подростков: классические проблемы — неполная семья, трудное детство, болезнь одного из родителей и сложности социализации — плотно подогнаны одна к другой, и ни одна не раскрыта. Каждая из героинь льёт слёзы по своей неудачной судьбе, но всех спасает дружба и совместная работа над амбициозным проектом, который в итоге позволяет им осознать ничтожность своих переживаний по сравнению с необъятными трагедиями прошлого. Очевидно, задумывалось, что через сопереживание героиням юный читатель постепенно проникнется и их исследовательским интересом. Грамотно выстроенная структура книги не даст оторваться от событий ни на минуту: работа над проектом обрывается на самом интересном месте и сменяется флэшбеком в прошлое, где объект исследования школьниц неожиданно превращается в главную героиню; затем так же неожиданно возникает мост из прошлого в настоящее, когда обнаруживается, что героиня всё ещё жива, — но встретимся мы с ней только ближе к финалу. Таким образом история постепенно оживает, как будто чёрно-белая фотография проявляется, обретает краски, а затем сходит с листа, — ловкий ход, тут нужно отдать автору должное, ибо как ещё предложить читателю тяжёлую тему, если не облечь её в увлекательную форму. А по ходу чтения, благодаря многочисленным примечаниям, читатель получит порцию энциклопедических знаний: не только что такое Армия Крайова и кто такие шмальцовники, но и, если понадобится, кто такие «беженцы» и кто написал «Преступление и наказание».
Акценты в книге расставлены предельно чётко, чтобы понять, кто прав, кто виноват, особой душевной работы совершать не требуется, — и это также могло бы сделать книгу доступной в том числе для аудитории юных читателей. Идейное содержание можно свести к двум бесспорным элементарным утверждениям: «Холокост — это ужасно» и «Каждый человек может внести свою лепту в совершенствование мира». Благодаря множеству повторов в прямой и авторской речи, эти идеи передаются прямиком в сознание читателя, минуя все эстетические рецепторы. Да и написан текст (возможно, не без стараний переводчика) лаконичным стилем, близким к школьному сочинению.
Только он вышел из дома на Островской, как в него попал снаряд. Погибло десять человек. Он помогал откапывать выживших.Воистину, эту книгу трудно оценить и трудно назначить ей цену. Хочется надеяться, издательство выпустило её с целью дарить библиотекам и школам и распространять безвозмездно на тематических мероприятиях. Вот на родине, например, как сообщается на сайте издательства, 60% дохода от продаж книги отчисляются на пожертвование Фонду Ирены Сендлер, созданному для продвижения наследия Ирены Сендлер и поддержки распространения информации о невоспетых героях истории. А ещё, кстати, в Канзасе учреждены День Ирены Сендлер и Неделя Ирены Сендлер.
То есть, всё это, типа, прямо настоящая правда?
Признаться, был в книге момент, после которого мне пришлось выключить читалку и выйти немного проветриться. Это была сцена из кульминационной главы «Сердечки и подсолнухи», в которой перед героинями наконец-то впервые появляется живая пани Ирена и улыбается, «смотря на девочек немного удивлёнными, чёрными, как уголь, глазами».
А теперь я попрошу вас взглянуть ещё раз на фотографию, помещённую в шапке этого отзыва, по клику её можно увеличить. Я никого не призываю «запомнить эту женщину навсегда». Просто, в отличие от автора, посмотрите ей в глаза.42347