Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Тропою грома

Питер Абрахамс

  • Аватар пользователя
    danka30 мая 2023 г.

    Эта книга, оказывается, была очень популярна в Советском Союзе в свое время. Написанная в 1948 году, она вышла на русском языке уже в 1949. По ней был снят советский художественный фильм и даже поставлен балет! И я понимаю причины такой популярности: книга представляет собой очень яркую иллюстрацию бесчеловечности и расовой дискриминации, а эти темы всегда брали за живое советского человека. Столько слез было пролито над "Хижиной дяди Тома"!
    Еще не читая книгу, я прослушала старый радиоспектакль - донельзя пафосный. Если бы и книга была такая же пафосная, она бы мне не понравилась. К счастью, книга совсем другая - и она не о борьбе, а о любви. О любви отчаянной, дерзкой, запретной, обреченной на гибель... Воспеванию этой любви посвящены самые возвышенные, самые лиричные строки романа.


    …Пойте о любви, дети. Пойте о любви, старики и женщины. Пойте о любви, юноши и девушки. Пойте о тех, чье сердце и мысли полны любовью. Пойте о радости, глубокой и безмятежной, и о смехе, беззвучном и всепобеждающем; о могучем смехе, что сметает рубежи, созданные ненавистью, что воздвигает плотину против тупости и невежества.
    Пойте песнь нашего времени, дети. Не о ненависти. Не о войне. Пойте о любви. Велите земле — да восстанет от ложа мук, разорвет свои цепи и поет, ликуя. Велите утру, и полдню, и сумеркам, и ночи — да возвысят голос и поют песнь нашего времени. Не о ненависти, но о любви…

    Это не первое произведение о любви представителей разных рас, которые я прочитала, и все равно эта тема цепляет. И хорошо, что Ленни и Сари - не борцы, они обычные люди. Сари не лишена недостатков и предрассудков, свойственных африканерам, и обратила внимание на Ленни только потому, что он заговорил с ней, как равный, у Ленни свои недостатки, например, надменность. Но в своей любви они преображаются и становятся гордыми и бесстрашными.
    Герои не сражаются с режимом, но с ним сражается сама книга, с беспощадной ясностью показывающая сущность расовой дискриминации. А ведь в пору действия романа апартеид только начинал закручивать гайки. Впереди - усиление гнета и сегрегации, восстания и сжигание пропусков, расстрелы в Шарпевиле и Ланге, чрезвычайное положение. Нелишне будет заметить, что законы о запрете смешанных браков и внебрачных связей между белыми и небелыми были отменены в ЮАР только в 1985 году. Но трагический финал истории Ленни и Сари предрешен с самого начала...
    А название романа, оказывается, взято из стихотворения американского поэта Каунти Каллена.


    Черный и белый проходят тропой,
    Глядя друг другу в очи.
    Один — ослепительный день, другой —
    Скорбная гордость ночи.
    Смотрит с опаской на них черный люд,
    А белые требуют мести:
    — Дерзость какая! Глядите, идут —
    Эти двое… вместе. —
    Но что им те взгляды и бранная речь, —
    От дома идут они к дому…
    Так молния, словно сверкающий меч,
    Проходит тропою грома.
    6
    542