Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Equal of the Sun

Anita Amirrezvani

  • Аватар пользователя
    Booksniffer29 мая 2023 г.

    Когда ты в клетке, всё равно летай

    Анита Амирезвани сделала это второй раз – «Равная солнцу» читается ничуть не хуже «Крови цветов», которая заставила запомнить имя автора и приобрести следующую книгу. Теперь, если я увижу третью, тоже возьму её без сомнений. Эмоциональная, тяжёлая, многоцветная, рассудительная – всё это Амирезвани, уверенный голос в современной литературе, когда на каждого нового автора сперва посматриваешь с подозрением.

    Как иногда бывает, после прочтения возникает жменька претензий, или нет, вопросов, к автору, или, возможно, это раскрытие трюков по заманиванию бедного читателя. Может, искренне, может, с расчётом, «Равная солнцу» оказалась очень сильно гендерно окрашена. Вполне вероятно, тогда жизнь была такая, но все мужчины оказываются жуткими негодяями и властолюбцами, женщины – заспинными и ревнивыми интриганками (хотя некоторые показывают себя с благородной стороны). Самыми человечными оказываются представители «третьего пола» – евнухи, которым уделено достаточно много внимания и даже определённая философия. Они одни умудряются сохранять хоть какие-то душевные движения в этом пандемониуме власти и денег.

    Роман, конечно, оставляет след – никакой фарр никого не интересует, власть приобретается кровью, моральных ценностей не существует. Джавахир любит свою сестру, и она кажется чистой душой, но как она устроится в этом мире... Автор придумала им что-то вроде хэппи-энда, ну так уже и пора было, после таких перипетий (и, кстати, оставила ниточку для возможного продолжения истории).

    Так или иначе, вместе с (впрочем, вполне вписывающимися) гендерными мнениями и постоянной (впрочем, закулисной) жестокостью, история кажется вполне реалистичной. Особенно сюжетная линия власти. Если герой для приближения к сильным мира сего пожертвовал своим кирром, другие без зазрения совести жертвуют всем, что только ни потребуется... Так что жертва евнуха оказывается ещё не самой великой.

    Но «страшная» книга кончилась, А.А. выражаю почтение, иду смотреть, как книга «легла» у других. Переводчик Алан Кубатиев справился с работой отлично, порадовав в некоторых местах такими словами как «животастый» и «сыздетства» и выражениями вроде «сошвырнув с ног... обувь». «Азбука», разумеется, должна была сопроводить издание глоссарием, дабы читатель хоть какое-то представление имел о всяких «чадорах» и «пичехах», но сейчас, кажется, издательства не задумываются о таких «мелочах».

    13
    321