Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Русский язык на грани нервного срыва

Максим Кронгауз

  • Аватар пользователя
    Lusien28 февраля 2014 г.
    Проникновенье наше по планете
    Особенно заметно вдалеке:
    В общественном парижском туалете
    Есть надписи на русском языке!
    В.С. Высоцкий

    Дамы и Господа, леди и джентльмены, разрешите представить самого яркого героя современности, знакомый с сотней языков настоящего и прошлого, хранитель множества тайн прошлого, осведомленный о последней моде и новейших течениях в любых областях, прошу любить и жаловать, Его Высочество Русский язык.
    Шутка, конечно, но всего лишь доля шутки.
    Должна признать, что со времен выпуска из школы, как я перестала вместе со всем классом носить звание «чертовых лингвистов» русский язык воспринимался мной как нечто застывшее в веках, как великое наследие, которое следует беречь, хранить и преумножать, ежели ума хватит. Эдакий бриллиант, который мирно лежит себе на полочке, и радует глаз. Любовь к лингвистическим забавам и, какие-то мыслишки о происхождении и родстве слов, иногда спонтанно всплывающие. Как сказал автор:


    "Лингвистическая же рефлексия в широком смысле - один из важнейших процессов, который связывает народ и язык и - по крайней мере, отчасти - определяет развитие последнего

    ».
    Ура, народ в моем лице, как минимум, ликует, что, сам того не зная, не остается безучастным к развитию родного языка.
    А книга эта стала для меня поворотной в моем отношении к языку. Система, мне казавшаяся устоявшейся (школьник-лингвист тихо краснеет), вдруг проявляет невиданную гибкость. Кто сказал, что русский язык умирает, тот просто ещё не разобрался в процессах настоящего. И Кронгауз в своей книге словно приподнимает крышку над огромным сложным, очень интересным и саморегулирующимся организмом под названием «Русский язык». Вся эта система подобна огромному улью, который движется, меняется, обновляется, но хранит некую иерархию. Не веришь, что саморегулирующийся? Да вот тебе тот же «консенсус» некогда популярный, а ныне канувший в лету. Без Горбачёва он не прижился. Неинтересный, говорите? А вы когда-нибудь задумывались, как пишется правильно «шоппинг» или «шопинг», или что vip-персона – это тавтология в чистом виде. Русский язык – это такое сильное переплетение культур, традиций, в нём взаимодействие различных культур, влияний и общенациональных усилий, что в чистом виде неученом глазу это сложно выявить. Высшая оценка книге ещё и за способность возвращать это чистое видение, способность видеть истинные смыслы слов, чувствовать язык, в том числе и на вкус. Много глав посвящено тому самому «убийству языка» разными способами. Человеческая леность – леность переводчиков, журналистов «обогащает» наш язык настолько, что сами мы порой перестаем его понимать:


    «В статьях о боксе мелькают крузеры (тяжеловесы,буквально-боксеры крейсерского веса), проспекты (перспективные боксеры), челленджеры и контендеры (претенденты на титул чемпиона) и подобные, хочется сказать – уроды…»

    Хотя к уродам бы отнесла тех, кто ленится и тупо копирует слова чужого языка. А вот «любимое» мною слово менеджер, да простят меня читающие менеджеры:


    «Зачем же русскому языку понадобилось заимствовать такое абстрактно-пустоватое слово? Дело в том, что за этим словом скрывается не столько профессия , сколько образ жизни, целая культура, которую можно назвать корпоративной или "культурой белых воротничков". Менеджер - это стабильная работа, стабильная зарплата, стабильные привычки, наконец, просто стабильная жизнь. Менеджер читает солидные СМИ, ест бизнес-ланчи, вечером ходит в клубы, а летом отдыхает за границей. В конце концов это что-то вроде среднего класса минус богема и представители свободных профессий. Стать менеджером означает чего-то добиться в жизни, завоевать свое место под солнцем. Менеджер оказывается основным адресатом рекламы.....Менеджер по клиннингу звучит куда более загадочно и многообещающе,в конце концов можно сказать коротко:"Я - менеджер",и тем самым приобщиться к культуре, к статусу,к целому солидному классу солидных людей»

    А ведь и правда, хороший проверенный ход: хочешь заинтриговать – назови по-иностранному. Буквально через пару дней после этой главы я встречаю объявление во всю стену дома: «Лофт-аппартаменты на Головинских прудах». По-русски говоря, на квартиру на чердаке где-то там на прудах я бы не позарилась, а вот лофт - это ж загадка уже, и заинтригованная рыбку глотает свой крючок. Новояз российский мне казался довольно далёким явлением, до тех пор пока я с подругой-лингвистом не погуляла по Москве. «Мне ЭйчАры оффер сделали…»,- начинает она и не понимает, почему я закатываюсь хохотом. «Да,- вздыхает она,-здесь все так говорят. Меня тоже поначалу коробило, а теперь привыкла». Вот вам и интеграция в мировое сообщество, мать его. Можно продолжать бесконечно, после книги языкознательный взгляд, нюх и слух становятся острее. Именно языкознательный, а не лингвистический. В чём разница, узнаете, если прочтёте.
    Стиль изложения, выбранный автором, великолепен: короткие тематические главы с яркими названиями «Монегаски любят зорбинг» или «Улучшайзинг под контроллингом». Да, в духе современности – заинтриговать и подогреть интерес, но в то же время, не теряя строгой последовательности изложения: суть явления, примеры, толкование и выводы. Чётко, толково, обоснованно и логично (тут физмат в душе радостно потирает лапки). И всё это без высокопарности и научности, с юмором и очень жизненными примерами. Молчаливая беседа с очень профессиональным языковедом, в которой невозможно сдержать улыбку.
    Это та книга, о которой хочется рассказывать и коллегам на работе, и подруге, и даже соседу в самолете начинаешь увлеченно рассказывать, о чём она, вызывая его недоумение: «Вы же программист, зачем вам это?!» А я не знаю, как мне объяснить, что это кайф, чувствовать оттенки, настроения, вкус родного языка, видеть процессы, которые идут в нём, выбирать в этом движении свою позицию. И пусть моё слово маленькое, но я люблю свой язык, и это слово есть. Так что, как сказал Кронгауз:
    «И всё-таки о русском языке надо беспокоиться. Его надо любить. О нём надо спорить. Но главное – на нём надо говорить, писать и читать. Чего я всем и желаю».

    8
    129