Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Парижские тайны. В двух томах

Сю Эжен

  • Аватар пользователя
    Heileng27 февраля 2014 г.

    Для людей нашего времени, искушенных тайнами-загадками, заголовок "Парижские тайны" оказывается обманчивым. Ибо от читателя Эжен Сю ничего не скрывает. При этом тайн в книге, пожалуй, больше, чем сюжета.

    Роман, несмотря на драматичную мощную концовку и объемность, оставляет после себя ощущение неполноты. Не все сюжетные нити оказались в итоге связанными. Не все поступки героев можно оправдать даже таким расплывчатым понятием как "благородство". Особенно удручает обильная смертность героев по не всегда понятным причинам. Ох уж эти "он не смог выдержать мук совести и умер", вот так просто.

    Повествование неторопливое. Очень много внимания автор уделяет описаниям. А сюжета с каждой главой будто все меньше и меньше. Такая скорость очень печально сочетается с "таинственной" идеей романа. Увлекательный сюжет и периодические "внезапности" цепляют не так сильно, как должны. Частая перемена места действия не всегда оказывается удачной. Некоторые из этих переходов наводят на мысль "а не пропустила ли я главу-другую".

    С помощью своих героев Эжен Сю показывает все слои населения Парижа. От нищих, падших и бандитов и до "ваших высочеств". А по личностным качествам большинство героев можно разделить на "плохих" и "хороших". Отрадно, что доброта героя не связана с его положением в обществе, к сожалению, в отличие от внешности. По описанию героев можно многое узнать о их душевном состоянии. Герои романа доверчивы, легко обманываются и очень долго додумываются до, казалось бы, очевидных вещей. При этом для читателя герои и перипетии сюжета просты и понятны. Подобные литературные ходы сейчас используются редко, теперь автор старается обмануть прежде всего читателя.

    Язык Эжена Сю обилен на красивые эпитеты и речевые обороты, зачастую по три-четыре за раз. Автор будто балансирует на краю, еще одно прилагательное - и описание становится невыносимо-избыточным. Детальные описания иногда помагают читателю погрузиться во вселенную книги,а в другие моменты просто утомляют.


    Трудно представить себе более прекрасный и более гордый облик, хотя герцогине де Люсене было давно уже за тридцать и ее бледное лицо казалось немного усталым; но у нее были огромные карие глаза, огненные и смелые, великолепные черные волосы, тонкий орлиный нос, розовые губы с презрительной гримасой, белоснежный цвет лица, сверкающие зубы, высокая, стройная и гибкая фигура и благородство в каждом движении, которое напоминало, по выражению бессмертного Сен-Симона, «поступь богини, шествующей по облакам».

    Большинство слабых мест романа оправдывается его форматом. "Парижские тайны" выходили по главам в газете. Гигантский, казалось бы, труд, томик в полторы тысячи страниц, был написан Эженом Сю за каких-то там полтора года. Это около трех страниц в день или две главы в неделю. Более того, автор стал одним из родоначальников жанра и привнес очень многое в литературу, особенно в жанры "детектив" и "сериал".

    9
    64