Рецензия на книгу
Выйти из чата
Дженис Халлетт
Аноним14 мая 2023 г.Электронно-эпистолярный детектив
Книги, написанные в стиле переписки бумажной, безусловно, интересны и достаточно распространены.
Однако повествование в формате переписки электронной почты, сообщений в различных месседжерах и смс - это что-то определенно новенькое и как минимум оригинальное.
По сути, это такой дедуктивный метод Шерлока Холмса, когда не выезжая на место преступления, а лишь посредством изучения предоставленных материалов, предполагается вывести всех мошенников и преступников на чистую воду.
Ну, что ж, несмотря на достаточно большое количество персонажей, все они легко запоминаются. Несмотря на то, что их личного общения читатель не видит, характеры более-менее раскрываются. Героями книги проникаешься, кому-то симпатизируешь, кто-то бесконечно раздражает. Сюжет интересен, нетривиален, интрига, да и не одна, присутствует.
Однако, возникает два вопроса-претензии. Два минуса, так сказать.
Первое. Понятно, что повествование построено исключительно на виртуальном, так сказать, общении, но, вот в ряде моментов, когда люди пишут по e-mail, находясь в другой комнате, или при каких-то происшествиях или даже радостных событиях, предпочитают выражать благодарность, высказывать просьбы, зачастую требующие немедленного реагирования ,вместо ,чтобы сэкономить себе и другим время и просто позвонить - ну, это очень странно. Разве не приятнее человеку лично услышать похвалы в свой адрес, нежели разбирать бесконечные переписки и отвечать всем на послания.
Создается впечатление, что все только и делают, что уткнувшись в телефоны, без конца что-то кому-то строчат. При таком режиме, как вообще ,у них в жизни что-то происходит помимо электронного общения.
И второе. Либо переводчик, либо автор книги, несколько странно и порой не к месту используют феминитивы. И да, подчас, это очень режет глаз и местами раздражает. Каждый, безусловно, имеет право, отстаивать свою позицию, однако, зачем же уж так прямо огульно феминизировать абсолютно все слова в ущерб здравому смыслу?
И, если уж в тексте есть такие слова, как "организаторка", "авторка", "докторка" и "лидерка" - с ума сойти! - тогда чего уж одна из героинь - член коллегии адвокатов? Ну, тогда уж, "членка"? Это просто ужас какой-то, неужели же настолько все необходимо трансформировать? Стоит, конечно, отметить, что в тексте лишь несколько раз встречаются, подобные обороты, но оттого, они еще заметнее. Для привлечения внимания ,видимо. так как иногда они употребляются вот в таком виде, а иногда и нет по отношению к женским персонажам. В заключении тоже, н овсе равно непонятно, авторское это написание или переводческое.
Как бы то ни было, книга замечательная, оригинальная, интригующая, раскрытие личности преступников мне редко когда удается, здесь же присутствует неожиданный поворот событий. Финал впечатляет. Единственное, очень хотелось, чтобы некий необычайно назойливый и несмотря ни на что, не вызывающий симпатии персонаж куда-нибудь делся, хотя бы уйдя в закат, но, увы, в плане перспектив доставить проблемы морального свойства еще кому-нибудь концовка открыта.
Рекомендую к прочтению, хотя бы для проверки своих дедуктивных способностей, ну и да, формат, безусловно, продолжает старую добрую традицию эпистолярного жанра, в условиях века информационных технологий.
Хотя так подумать ,что мешало людям удалить всю лишнюю переписку и не подставляться?8554