Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Brutal Prince

Софи Ларк

  • Аватар пользователя
    Аноним11 мая 2023 г.

    Что с переводом?

    С воодушевлением взяла книгу, зная, что это официальный перевод от издательства «ЭКСМО». Предвкушая впереди часы увлеченного чтения, но как же я ошибалась.

    Сначала ничего не предвещало беды. Роман  ведется от первого лица главной героини и ей, на минуточку, где-то 19-20 лет - бойкая, смелая, дочка мафиози. Все ничего, пока в тексте не начинаются появляться такие предложения как: «это полная галиматья», « я покуражилась»,
    «расфуфыренный биотуалет», «сестра чихвостит официантку». Простите, но это вообще что? Какой на дворе год? Кто так говорит? Кто в 2023 году употребляет слово ЧИХВОСТИТ? Это разговорный стиль, но он очень устаревший, он не актуальный от слова совсем,  и это выбивало меня из текста. Я просто каждый раз спотыкалась об эти слова и мои глаза лезли на лоб. Как в одном тексте в контексте мыслей главной героини могут быть слова «чета», «задница» и «туфта»? Это же совершенно разные стили. Как будто у  ГГ разтроение личности, то она девушка с прекрасным словарным запасом из века так 19 (сюда слова  чета) , то молодая дерзкая девчонка (сюда слова задница), то взрослая женщина лет так 50-60, которая говорит - расфуфыренный.
    Да, все эти слова употребляемые и могут быть в тексте , но в определенном контексте, например из уст взрослой женщины, дабы через язык передать ее принадлежность к ушедшему времени. Но здесь   американская девушка 20-три лет, здесь не могут быть такие слова. 
    У меня вопросы к издательству, как они это все пропускают? 

    4
    71