Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Дядюшка Наполеон

Ирадж Пезешк-зод

  • Аватар пользователя
    juliadmi8624 февраля 2014 г.

    «Жить Вам, не тужить, дорогие мои, жить вам не тужить", а чтобы так и было, мой Вам совет - не читайте Вы эту книгу. "Моменто, моменто!" - скажете Вы, ведь столько народу поставило этой достопочтенной литературе высочайший бал! "Ей Богу, зачем же врать? До могилы-то...ать...ать...четыре пальца", - отвечу Вам я - Вот как-то раз один мой земляк Ахалеймахалейимяпозабористей-хан прочитал эту книгу, хотел, значит, про агу нашего великого полководца (кличка - Наполеон - прим. автора) побольше узнать, а в итоге что? Англичаны эти косоглазые промеж глаз ему из ружья аккурат попали, издав при этом подозрительный звук, да перед этим в Сан-Франциско с ним съездили, а после ещё и в Лос-Анджелес !

    Если ты, друг мой, понял вышесказанное, то значит мы в одной лодке читавших это творение... и на всех парах пытаемся смотать из этой истории как можно дальше и быстрее, активно работая веслами! Но если ты не понял ничего, поясняю:
    Сие произведение рассказывает нам о том, как "бесилось с жиру" одно иранское семейство во главе с агой (то бишь, уважаемым человеком) - дядюшкой Наполеоном. Прозвали его так за глаза потому, что был он великим фанатом Наполеона, а также маразматировал по-тихоньку тем, что все события жизни наполеоновской пытался перенести на свою собственную. Был у него слуга Маш-Касем, который активно помогал аге врать направо и налево о своих великих победах в различных битвах против англичан, подтверждая правдивость всех историй личным своим присутствием. Также в рассказе присутствует наш герой, он же рассказчик. Имени его не упоминается, но мы точно знаем, что это мальчик лет 14-ти, который влюбился, к своему несчастью, в дочь дядюшки Наполеона Лейли, но она обещана в жены другому кандидату, увы и ах. Усугубляет положение героя и то, что его отец и дядюшка Наполеон находятся не в лучших отношениях, поскольку отец более низкого происхождения, чем хотелось бы аге. На этой почве разгорается настоящая война, где всем пытается помочь герой-любовник Асадолла-мирза. Если ты всё же заинтересовался и решил прочитать книгу, не буду портить тебе праздник, поэтому чем закончилась вся эта история ты от меня не узнаешь. Могу намекнуть, что в процессе ты узнаешь, что пукать в приличном обществе - это нехорошо, а удар коленом в пах может лишить мужчину поездок в Сан-Франциско, но самая жуткая жуть - это происки узкоглазых англичанов.

    Мой бедный мозг плавился, плакал, протестовал и негодовал, то ему пришлось ознакомиться с историей "великого" иранского семейства, про которое решил поведать нам автор. И если тут ты воодушевленно хочешь заметить, что это же круто, познакомишься, мол, с национальными особенностями героев, узнаешь много нового о загадочной стране Иран, то я сразу перебью тебя. Мои познания ограничились тем, что я (и то сама загуглила, в книге об этом ничего не написано) теперь отличу хана от мирзы, а также поведаю Вам о том, что мужчины-иранцы купаются в набедренной повязке, которая именуется "лонг". Но, собственно, чего я ждала от сатирического романа? А я ждала! Ждала любовного каверзного сюжета, гомерического смеха от искрометного юмора и полные штаны счастья от того, что мне досталась такая замечательная книга!
    Но на деле всё оказалось не так радужно. Я понимаю, использование слов-паразитов в речи персонажей должно помогать автору более ярко передать нам характер того или иного героя. Но, ребята, в этой книге почти каждый герой паразитирует целыми огромными фразами, причем буквально в каждом предложении. Это ж невозможно читать! Бесит!
    Я понимаю, гипербола является прекрасным инструментом для усиления выразительности речи, создания образа (вспомним хотя бы Горького). Но здесь...образы дядюшки Наполеона и Маш-Касема настолько гиперболизированы, что для сатиры просто не остается места, ну вообще не смешно.
    И главный вопрос: в чем смысл книги? Чему она нас учит? Я не нашла этой светлой мысли, этого ошеломляющего вывода...
    В общем, жалко потерянного на эту вещь времени и затраченных усилий, да простит меня этот труднопроизносимый автор....

    8
    55