Рецензия на книгу
Процесс Элизабет Кри
Питер Акройд
Lenisan23 февраля 2014 г.Первое знакомство с автором. Весьма впечатляющее. Не могу сказать, что роман прямо-таки зацепил и покорил, но стиль и атмосфера очаровывают. Кроме того, сумасшествие и психология убийства - темы из беспроигрышных.
Хорошо известно, что в разные эпохи на убийства и убийц смотрели по-разному. В убийстве есть своя мода, как есть она во всем, что связано с человеческим самовыражением...Это роман о Лондоне конца девятнадцатого века, хотя в трущобах Лаймхауса время как будто остановилось и застыло в вечном Средневековье. Это роман о безжалостном маньяке, для которого мрачные улочки города - подмостки сцены, а кровопролитие - представление на потеху толпе. Роман о сумасшедших и одиноких, о тумане на улицах и о мутных душах, о том, что вся жизнь - театр, а может быть, театр - настоящая жизнь, кто их разберёт...
"Процесс Элизабет Кри" - не детектив в полном смысле слова, хотя в нём есть загадочные убийства, поиск преступника, ложные предпосылки и прочие элементы жанра. Роман глубже, чем обычный детектив, и прежде всего это размышления об убийстве как таковом, о психологии убийцы. В самом начале эта книга показалась мне настоящим пособием "Как превратить своего ребёнка в психопата"; некоторые подробности были настолько жуткими, что я недоумевала, как такое вообще возможно.
Есть место у меня между ног, которое моя мать ненавидела и проклинала; даже когда я была совсем маленькая, она щипала меня там со всей силы и колола иглами, желая показать мне, где у женщины находится средоточие боли и наказания.Этот эпизод живо напомнил "Мёртвую зону" Стивена Кинга, где одному из персонажей мать в детстве цепляла на гениталии прищепки. Состояние "да что же это такое?!" меня потом долго не отпускало.
Что мне больше всего пришлось по душе, а заодно навело на мысль о принадлежности этого романа к постмодернизму:
Во-первых, сама форма книги - вроде бы детектив, но упор не на сюжете; главы с повествованием от третьего лица сменяются речью героини, страницами дневника, газетными статьями и стенографическими записями судебного процесса.
Во-вторых, в романе то и дело мелькают исторические личности - Карл Маркс, Оскар Уайльд и т.д., но это не исторический роман. Парадоксально, но роли этих личностей второстепенны, они только добавляют нужный колорит.
В-третьих, не обошлось без любимого постмодернисткого представления: "мир как текст" - оцените цитату из романа: "Воздух - это огромная библиотека, на чьих страницах навеки записано всё, что когда-либо произнес мужчина и что когда-либо прошептала женщина". Эта тема так или иначе варьируется на протяжении всей книги, плюс много размышлений о связи жизни и театра, о том, что из этого первично; один из героев увязывает свою жизнь с литературным произведением, ориентируется на него. Не менее интересна игра с совпадениями и причинно-следственными связями - как чей-либо незначительный поступок влияет на судьбы мира.Отдельно хотелось бы отметить стиль автора (и заслуги переводчика), который создаёт убедительные персонажи и очень атмосферные картины Лондона. Мрачноватые, правда, картины, но таков уж Лондон в этом произведении - колыбель всех пороков, опутанная клочьями непроглядного тумана, рождающая мистических Големов и вполне реальных маньяков, возносящая и низвергающая. Роман так прекрасно написан, что читаешь, не отрываясь. Лаконично, сильно, по существу.
Возможно, в некоторой степени книге не достаёт глубокомысленности (но это не такой уж обязательный параметр) и, скажем так, глобальности. То есть автор весь погружён в Лондон, и Лондон у него великолепен, но какой-то общечеловечности хотелось бы добавить. В целом: хорошее произведение, хоть и не ставшее любимым и не занявшее место в моей личной библиотеке, но определённо достойное внимания.
1869