Рецензия на книгу
Человеческий крокет
Кейт Аткинсон
natka_kawaii23 февраля 2014 г.Нет, я, конечно, давно уже знала, что Кейт Аткинсон пишет хорошо. Ведь уже с удовольствием прочла несколько её произведений. Но не знала, что ДО ТАКОЙ СТЕПЕНИ. Ибо книга "Человеческий крокет" от первой буквы и до последней точки на 100% непоправимо и безвозвратно МОЯ!
Даже не буду описывать сюжет. Это как-будто ты маленькая и без разрешения достаёшь с верхней полки старинного бабушкиного шкафа коробку из-под древних конфет с выцветшими фото. Это как-будто ты стоишь одна на берегу бушующего моря, ветер рвёт на тебе одежду, а в домике за твоей спиной ждут растопленный камин, горячий чай и тёплая яблочная шарлотка. Это как-будто ты Офелия с картины Милле, и течение реки тянет тебя в далёкие дали, а водоросли не дают вырваться на волю (но дело в том, что тебе туда и неохота).
В общем-то всё как обычно - счастливые и несчастливые семьи, любовь, страсть, подвиг материнства, терзания подросткового возраста, дружба, война, убийство (и даже не одно)... Короче - обычная бытовая жизнь. С небольшой примесью магического реализма, который в итоге превращается в мыльный пузырь. Да, многочисленны исторические экскурсы и лирические жизнеописания природы, которые не только не портят книгу, а лишь усугубляют совершенство, если можно так выразиться.
Сначала книга читается спокойно и с огромным удовольствием от красивого слога. Чуток позже возникает интерес, потом - недоумение, затем - острый интерес и крайнее недоумение. А в конце хочется просто обнять кого-то близкого и родного (особенно маму) и горько-горько поплакать, но не от печали и несчастья, а от какого-то внутреннего прорыва, расцвета, пробуждения.
И концовка там такая, как люди любят - АБСОЛЮТНО ВСЁ объясняется буквально на пальцах и дальнейшая судьба всех главгероев кратенько излагается, типа "жили они, жили, да и померли".
Что ещё добавить? С избытком присутствует Шекспир (для меня лично это большой плюс) и аллюзии на его творения. Сомневаюсь, что книга понравится многим, ибо отзывов о ней мало и они какие-то скучные. Значит, не зацепило. По ходу скажу, что перевод великолепный. Анастасии Грызуновой низкий поклон.
А ещё у меня по окончании прочтения возникла ассоциация с двумя музыкальными произведениями. Это песня группы "Сплин" "Тебе это снится" и песня группы "Зимовье зверей" "Джин и тоник". Они с книгой звучат в одной тональности, что ли...727