Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

1Q84. Книга III

Харукi Муракамi

  • Аватар пользователя
    Savelle21 февраля 2014 г.

    Еще с первых глав первой книги стало ясно, что ничего путного впереди не ждет, но я же упорная, поэтому дочитала до конца.
    Третья книга - это настоящий апофеоз муракамства: герои 90% времени ни хрена не делают. Любой, кто знаком с творчеством господина Мураками, прекрасно помнит вот это его "я встал, погладил рубашку, пожарил омлет, послушал джаз и полчаса думал о бренности всего сущего и сиськах". В более ранних произведениях такая манера "письма ни о чем" имела даже свое очарование повествования из жизни маленького человека, доказывающего то, что он действительно существует, склонностью к созерцательности нон-стоп. Но чем дальше, тем больше это все напоминает бессмысленное переливание из пустого в порожнее.
    Также на протяжении всей трилогии вас ожидает рекордное количество багов, фейспалмов и просто смехуечков. Знаете, как главная героиня проходила с оружием через контроль охранников-"они настоящие профи"? Помахала запасными трусами, охранники смутились и не стали ее обыскивать. Или, например, уж совсем супер-профессионал, хладнокровный убийца, телохранитель, который на протяжении многих лет занимался грязной работой и не попался, душит засланного шпиона, а потом звонит его заказчикам и говорит, мол, уберите своё тельце по такому-то адресу, а то я сам не могу. При этом он три тома подряд намекал, что это дуралеи, которые ему в подметки не годятся. А сдать стратегический адрес врагам - это профессионально, ога. А главной героине требуется почти год на то, до чего самый тупой читатель додумается в первых же главах: Если ты попал из пункта А в пункт В через проход С, то, чтобы попасть обратно в пункт А, нужно идти в обратном направлении по проходу С. А эта дура решила наоборот - и чуть не застрелилась от досады.
    Отдельного рассмотрения заслуживают слегка извращенные представления автора о материнстве. Мураками вводит термины Маза и Дота (не сильно головоломно предоставляя нам кальку со слов mother и daughter) и описывает процесс изготовления Мазой воздушного кокона, из которого появляется ее двойник Дота. Процесс пребывания Доты в коконе и ее ощущения он тоже описывает, и они на редкость буквально повторяют киношные и литературные штампы о внутриутробной жизни плода. Но при этом Дота (которой, чтобы не загнуться, нужна забота Мазы) является только неполноценной копией, она не автономна, она не может стать обычным человеком. Вдохновляет - аж застрелиться хочется. Прям из пистолета главной героини.
    Та, кстати, беременна, куда ж без этого после такой предварительной ковровой бомбардировки теорией размножения путем плетения воздушных коконов. Своего будущего ребенка она называет тошнотворным словом Кровиночка и, поскольку вот уже полгода она ни с кем и нигде, в голову ей приходит мысль, что это ребенок от пацана, с которым она последний раз виделась 20 лет назад, но сохранила к нему нежные чувства. Действительно, откуда еще было взяться ребенку? Больше неоткуда. Мы же в романе Мураками. Пацана она, кстати, как бы ищет, т.е. она в доверительной беседе рассказывает, как ей нужно его найти, но при этом методы у нее в стиле "погладил рубашку, пожарил омлет, подумал о бренности бытия и сиськах". Короче, ничего она не делает.
    Тот ее тоже ищет, ну, и вы догадались, что примерно тем же способом: он о ней иногда думает, а ближе к третьему тому решает навестить угасающего от уныния отца в доме престарелых, и там ему является воздушный кокон с главной героиней внутри, тогда же главный герой решает приехать пожить рядом с этим заведением и подождать, вдруг еще что привидится. Но все у них будет хорошо, они встретятся, выберутся из параллельного мира и роман настигнет хеппи-энд.
    На самом деле, в романе есть и лирика, и годные метафоры вроде Кошачьего города, little people, семейных историй, двойников, идеи предназначенности друг другу двух детей, которые могут встретиться только в другом мире (за что и ставлю слишком много для такого уровня романа звезд). Если все это взять, очистить от глупости, тавтологии, "ёршиков лобковых волос", ненужных сюжетных линий, косноязычия, то мог бы получиться хороший роман-притча с элементами сюра. Словом, с этим романом следовало бы обойтись, как обошлись с книжкой, с появлением которой завязалась вся история для главного героя, - дать переписать человеку с хорошим вкусом и чувством языка. Как-то так.

    13
    679