Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Константин Павлович

Майя Кучерская

  • Аватар пользователя
    Lioka-zavrik-Miau2 мая 2023 г.

    Хорошо для филолога и некорректно для историка.

    Такие книги периодически нужно прочитывать. Фактологическая перенасыщенность на квадратный сантиметр текста очень загружает мозг деталями, бытовыми подробностями, датами, именами. В других рецензиях подробно указано, чему посвящены главы, поэтому повторяться не буду. От себя всё же добавлю, за что снизила оценку. Серия "ЖЗЛ", конечно, предполагает более творческий подход к биографиям, и всё же подача некоторых фактов у Кучерской была очень размытой и оттого казалась неполной.

    Эпизод с той же вдовой Араужо, которую обесчестил Константин, выведен однобоко. Даже муж вдовы, ювелир Араужо, который, по одной из версий, у неё тоже был, не упоминается (получается, тогда она и не вдова?!)... Да и вообще было бы разумно указать и "признаки «городской легенды»"; например, эстонский литературовед Роман Лейбов писал: "жертва именуется то женой, то вдовой, причем её (покойным) мужем оказывается то купец, то придворный ювелир, то португальский консул". Ведь такое развитие событий может указывать и на невиновность цесаревича и в то же время ложиться в стилистику и "мифологический" образ Константина, что так последовательно выводится автором.

    Думаю, это связано с тем, что исторического образования у Кучерской нет, но с темой она вполне знакома, правда, под особым, тем самым "мифологическим" углом. Так, в 1999 году Майя Александровна защитила диссертацию в Калифорнийском университете на тему «Grand Duke Constantine Pavlovich Romanov in Russian cultural mythology» («Великий князь Константин Павлович Романов в русской культурной мифологии»). Основные дипломы у автора - филологические (профильно: литературоведческие). В книге, видимо, поэтому так много отсылок к поэтам и писателям, неплохо развёрнут культурный контекст и показано, как жизнь (а точнее миф) Константина отражался в современной и не очень литературе. Такой подход своеобразен и творчески интересен. Но исторических отсылок хотелось бы побольше. И ссылок при оценке тех или иных событий на историков, а не на поэтов.

    Акцентировка на мифологическом образе героя привела к тому, что вообще не поймёшь: если он такой плохой, наглый, грубый и дерзкий, то - за что его так любили? Но при этом и ненавидели за что, если он такой благородный, всепрощающий, заботливый "отец"? (И отсюда закономерный вопрос: не было ли у К.П. биполярного расстройства?). А то выходит, что участник группового изнасилования в другом примере благопристойно сватается к даме сердца в течение четырёх лет. Обивает пороги с предложением руки и сердца (обязательно!) даже при живой жене. Обещать в случае Костика таки значило жениться. Он периодически молил императрицу-мать разрешить ему развод с первой женой, дабы жениться вторично. Получается, всегда проявлял серьёзные намерения. Если герой изменился с течением лет, то книга плохо раскрывает причины таких перемен. Создаётся впечатление, что всю жизнь он делал, что хотел... Но потом вдруг изменился. Мне не хватило, возможно, более подробной переписки его со своим наставником Лагарпом. Полагаю, там много можно было почерпнуть нравственных вопросов и терзаний Константина. А так: изменился, потому что люди меняются!

    Обнаружила я много ляпов и несостыковок, что книге исторической направленности прощаться не должно. Я понимаю, как сложно соотнести все даты, источники, цитаты, у автора к концу работы уже глаз замыливается, но у книги должны были быть редакторы, рецензенты, её должны были прочесть люди, знакомые с тематикой. Ведь даже я, человек без исторического образования, но просто любящий историю, увидела ошибки при беглом прочтении (а не при скрупулёзном изучении с лупой).

    Так, например, Павел I велит разбирать бумаги последнего фаворита своей матушки, покойного Платона Зубова. Несмотря на то, что этот фаворит ещё Павла переживёт на 21 год. В другой части повествования ситуация обратная: уже тринадцать лет как покойная великая княгиня Александра Павловна вместе с братом и матерью присутствует на богослужении по случаю победы российских войск над Наполеоном (полагаю, имелась в виду другая сестра, Анна Павловна). От страницы к странице меняются инициалы Бенкендорфа и дата смерти главного героя, цесаревича Константина... В общем, удовольствие это изрядно подпортило. Да и как рекомендовать книгу в качестве исторического пособия? Сразу возникают сомнения: а что ещё там не соответствует действительности?

    П.с. чисто придирка, но очень занимательная. Просто на внимательность, чем на знание каких-либо фактов. Так, в главе про сына К.П. Павла Александрова есть такие слова: "24 марта 1808 года у Константина и Жозефины родился сын, названный в честь покойного деда Павлом. <...> Крестины прошли 5-го апреля, тихо и без лишней огласки<...> В метриках младенца состарили на неделю, записали, что он рождён 1-го апреля, а крещён 5-го. Сделано это было, кажется, сознательно, но зачем понадобилось - Бог весть".

    Если вы не заметили несостыковку, то читайте далее:

    Младенца омолодили, а не состарили, ведь человек, рождённый 1 апреля, моложе того, кто появился на свет 24 марта. Конечно, при условии, что они оба рождены в один год :)
    5
    191