Рецензия на книгу
Суббота
Иэн Макьюэн
Volhabook20 февраля 2014 г.Люблю чтение по наводке! Как игра в лотерею. Можно выиграть фантастический мир, в котором будешь много лет жить в любви и согласии. А можно проиграть свое время и настроение подчистую. Но уж больно многообещающей казалась ссылка на данную книгу. От одного из любимых британских актеров. Поэтому я была готова к неожиданностям.
Их оказалось несколько. Во-первых, книга, которую я взяла читать была в украинском переводе. Во-вторых, помня свое впечатление после «Дитя во времени», меня смущала фамилия автора, но душа упорно кричала: возьми-возьми.
Открыв первые страницы, я просто утонула в словах. Тягучих и простых, впечатляюще грациозных и цинично отточенных. Какой перевод!!! Хочется снять шляпу и как говориться, «замереть в глубоком пардоне», перед переводчиком. Виктор Дмитрук сотворил почти невозможное. Заставил меня УСЛЫШАТЬ КРАСИВЕЙШУЮ СОВРЕМЕННУЮ УКРАИНСКУЮ РЕЧЬ! Какой богатый язык! Какие сочные сравнения, обороты, глаголы и междометия. Словно вкушаешь божественно вкусное блюдо, при этом мало понимая его состав и пропорции, но осознавая, что изысканнее и питательнее продукта давно не пробовал.
Автор удивил. Его неспешность, бытовая неторопливость, последовательность и тягучая предсказуемость до определенных моментов (что в других случаях вызвала бы негодование и скуку), в сочетании с погружением в … гм, простите, «чертоги разума» Генри, давая цельную картинку мира Генри Его глазами, совсем не утомлял, не нагонял скуку. Может, просто время для чтения попало хорошее. Никуда не надо было торопиться, сиди себе под пледиком, почитывай, да красивые фразы на ум наматывай.
Лишь когда со 190 страницы начался триллер, начала переживать и волноваться. Хотя и понимаешь, что возможно к такой развязке автор и вел почти пол-книги.
Собственно, каждый из нас способен написать нечто подобное. В неспешном ритме рассказать про свой день. Получиться забавно, интересно, местами, даже очень достоверно, но вот дадут ли за это премию, и станет роман настолько известным…вопрос?!
Итак, последнее удивление про то, что остается пока без ответа. Чем он мне понравился?- Отличнейший перевод.
- Погруженность в мир мыслей героя. (Хотя в другом случае раздражала бы такая тягучесть невероятно)
- Книга пришлась ко времени.
- Теперь знаю, зачем надо учить наизусть стихи...Это к тому, что правильным словом можно да, убить и оживить, но это из чего-то высокого, а вот остановить и заставить задуматься грабителя- вполне из современной жизни.
518