Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Year Of The Flood

Margaret Atwood

  • Аватар пользователя
    evanyan26 апреля 2023 г.

    Вот тебе бог, вот порог

    I was born sick,
    But I love it.
    Command me to be well.

    Hozier

    Если вдруг кто-то заглянул в книгу в поисках продолжения сюжета «Орикс и Коростеля» , то рекомендую сразу открывать страницу 466. Всё, что до — развёрнутое описание другой стороны того же мира за забором охраняемых посёлков, который так страшил Джимми, рассказчика из первой части.

    И там тоже люди живут. Плохо, бедно, муторно и подчас незаконно, но живут под оком всевидящей ККБ и наживающихся на них корпораций. Другим полюсом своего не очень приятного мира Этвуд делает секту вертоградарей. Они используют только вторсырьё, не едят мяса, молятся устаревшему в их время христианскому Богу и ничего не покупают. В своём учении они пытаются примирить Писание и научные открытия и найти объяснение библейским неувязкам (вроде того, почему Бог ободрал своих возлюбленных Божьих тварей на шубы людям и как Адам и Ева могли есть яблоко, если садоводство ещё не было развито). За двадцать пять лет своего существования вертоградари в глазах воротил превратятся из кучки фриков в силу, а затем и в террористов и экстремистов. А мы посмотрим.

    В целом вертоградари выглядят очень похожими на первых христиан в Древнем Риме своим самоотречением в эпоху декаданса, но запас прочности у них, как мне кажется, побольше. В сюжете они не особенно много молятся, больше готовятся ко всяческим катаклизмам, а вера для них лишь стержень, вокруг которого они раскручивают свою экофилософию заботы о мире вокруг.

    С мальчика Джимми, который сидит на постапокалиптическом побережье и до сих пор не понимает, как же так вышло, Этвуд переносит оптику на двух женщин (у неё всегда лучше получалось женскими голосами, правда?) с разницей в возрасте в двадцать лет, они-то и объяснят, как так вышло. Кстати, Джимми, тоже подойди послушай, что расскажут девочки из плебсвилля про свою непростую жизнь, и может тогда перестанешь ныть про свою несчастную жизнь. Потому что там всё: изнасилования, предательство семьи, жизнь на улице, проституция, побеги от мужчин, которые не хотят слышать слово «нет». И сил у них, конечно же, побольше, чем у мужских персонажей (я сейчас про душевные, а не про возможность взять дубину потолще).

    Помимо общего с первой частью сеттинга, появятся и знакомые персонажи. В первую очередь, конечно, Гленн-Коростель, который, оставаясь пай-мальчиком из охраняемого посёлка, долгое время имел незаконные дела с вертоградарями (был двойным агентом, а оказался тройной дрянью). О нём, его отношениях с Орикс и Джимми не очень много, он всё ещё во многом остаётся загадкой, но такое ощущение, что даже посторонние люди задавали ему больше вопросов (и задавалась о нём вопросами), чем лучший друг, мать его.

    Вторая часть трилогии выколупывает нас из мирка, в который закуклился Джимми после катастрофы, и рассказывает, что некоторые люди выжили. И тут лесом пошёл естественный отбор — выжили многие по чистой случайности. Для человеческого вида это, конечно, неплохо. А вот у Детей Коростеля с их отсутствием агрессии большие проблемы, недаром Харари  мне рассказывал, что когда-то на Земле жили несколько видов Homo Sapiens. Куда-то делись.

    И вместо посткриптума немножко бу-бу в сторону переводчика. Есть в сюжете спорт painball, который госпожа Боровикова перевела как больбол. Основан он на пейнтболе: там заключённые, выбравшие альтернативный способ отбыть срок, делятся на команды и ружьями, заряженными кислотой вместо краски, пытаются зрелищно убить друг друга на кабельном канале. Почто не перевести его как пейнбол, чтобы возникала прямая ассоциация? Слово «больболист» вообще законно? У меня от него больболит.

    13
    292