Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Daughter of the Moon Goddess

Сью Линн Тань

  • Аватар пользователя
    hw_yunseol22 апреля 2023 г.

    Европейский янг-эдалт и призрак китайской легенды

    Мне не нравится тенденция европеизации азиатских сказок. На мой взгляд, получается нечто странное. Не плохо, но и не хорошо. Ничего от китайской литературы, кроме имён и флёра древней легенды, в этой книге нет. Нет той особой атмосферы, уникального слога, прекрасной подачи, культурного подтекста. Европейский стиль повествования, европейские характеры - в общем, всё то, чего я не ждала от этой книги. Очередной проходной young-adalt, что читается с первой строки:

    "О моей матери сложено много легенд. Кто-то говорил, что она предала своего мужа, великого смертного воина, и украла эликсир бессмертия, чтобы стать богиней. Другие изображали ее невинной жертвой, проглотившей эликсир, чтобы он не достался вору. Кому бы из них вы ни верили, моя мама, Чанъэ, стала бессмертной. А вместе с ней — и я"

    "Предательница моя мать или жертва? Не знаю, знаю только, что мы обе - бессмертны". Почему-то это пафосное начало напомнило "Сумерки":

    "Раньше я не задумывалась о смерти, но умереть ради любимого человека, не самая худшая смерть".

    В моей голове, и то, и то звучит наигранно и вымученно.

    Написано очень просто, нет привычных идиом, персонажи не ссылаются на буддийские изречения.

    Конечно, автор может писать так, как он хочет, будь то книга, рассчитанная на европейский/американский рынок или китайский. И всё же, надеюсь эта легенда и многие другие под пером уже другого автора раскроют всю красоту и колоритность Востока.


    7
    457