Рецензия на книгу
The Night Circus
Erin Morgenstern
Markress10 февраля 2014 г.Не все то золото, что блестит
Скажу честно, у меня были такие надежды на этот роман: здесь и волшебство, и тайна, и соперничество, и оригинальные декорации, и, конечно, любовь, что еще нам, девочкам, нужно? Но... Как всегда, хвалебные выдержки из газет и журналов, напечатанные на обложке книги, оказались несоответствующими моему восприятию романа. Содержание противоположно шикарной обложке из яркой серии Corpus с цветными обрезами (обрез "Ночного цирка" - синий). Убеждаюсь в этом уже второй раз (касательно этой серии издательства, первый - "Наваждение Люмаса" С. Томас).
Под красивой оберткой оказалась невкусная, почти несъедобная конфетка.
Итак, о фабуле: два могущественных волшебника из века в век соревнуются в своем мастерстве, но только не напрямую, как это сделало бы большинство, а через учеников. И вот автор решила нам показать выдающийся, по ее мнению, пример такого состязания: самоуверенный Просперо смело утверждает, что его маленькая дочь Селия станет великой волшебницей, ее никто не превзойдет в мастерстве, а загадочный и расчетливый соперник Просперо - Александр, принимает вызов, и подбирает в приюте, на его взгляд, подходящего способного ученика - мальчика Марко. Спустя несколько лет подросшие Марко и Селия встречаются на потрясающем поле своего сражения - грандиозном проекте миллионера Чандреша Лефевра "Ночной цирк", правда, они об этом пока не знают, а кое-кто даже не догадывается, что встретился, наконец-то, со своим противником. Оба героя вкладывают в цирк свою энергию, создавая новые, порой неподвластные воображению читателя, шатры с аттракционами, таким образом, соревнуясь в мастерстве. Проходит время, и загадочное непреодолимое влечение бросает их в объятия друг друга, но древнее пари не дает им безоглядно окунуться в любовь и счастье, а толкает на большие жертвы. Не правда ли, захватывающе? Но не тут-то было!
Эрин Моргенштерн повествует о цирке, который будоражил умы, поражал воображение посетителей и самих артистов, привлек множество почитателей, создавших аналог современного фан-клуба, в такой сухой, скучной, технической манере, что ее оригинальная идея меркнет, теряется в ограниченном языке описания событий и окружения. Если сравнивать литературный язык автора, то он очень похож на сценарный, только в нем присутствует чуть больше описаний, и текст не разбит на реплики персонажей. Особенно напрягает использование глаголов только в настоящем времени, если и встречается глагол в будущем или прошедшем времени, то очень редко и в прямой речи героев. Также стоит отметить скудность эмоций повествования и скупость в проявлении чувств и эмоций самих персонажей. Нет, они, конечно, радуются, сердятся, скучают, тоскуют, влюбляются, и т.д., но выражают это так вяло и неубедительно, что читать такое становится скучно, а так хотелось взрыва эмоций. К концу романа автор, видимо, расписавшись, выдает, наконец-то, и откровенные признания, и поцелуй, и откровенную сцену, и убийство, и трагедию, и хэппи-энд, но в своей сдержанной многословной (но не "многосмысловой") манере.
Что касается персонажей, то, повторюсь, их характеры почти не прописаны, не хватает чего-то особенного, что позволило бы читателю сжиться с героем, поверить ему, примерить его судьбу, его историю. Характеры героев можно описать двумя-тремя эпитетами: Игрок №1 Просперо - эгоизм, Игрок №2 Александр - бесстрастность, иллюзионистка Селия - самоконтроль и замкнутость, "серый кардинал" цирка Марко - незаметность и власть, предсказательница Изобель - неуверенность и опрометчивость, акробатка Цукико - ирония и равнодушие, спонсор Чандреш Лефевр - апломб и невнимательность, "надежда цирка" Бейли - любознательность, "сын цирка" Виджет - игривость, "дочь цирка" Поппет - чувствительность, часовщик Фридрих Тиссен (пожалуй, самый эмоциональный персонаж) - искренность, восторженность, талант.
Конечно, заслуге писательницы стоит приписать многообразие придуманных аттракционов: живая карусель, ледяной сад, дерево желаний, лабиринт, озеро слез и другие, и цирк, действительно, на пару секунд оживает. Еще встречаются милые цитаты -
— И как же я на вас смотрю?
— Как будто вы еще не решили, боитесь вы меня или хотите поцеловать.
или
Самые приятные удовольствия — те, которых не ждёшь.
, а сцена с поцелуем Марко и Селии, разлившемся зеленым заревом по платью девушки, словно румянец, взбудоражит умы и сердца читательниц.
Еще повеселила отсылка к Шекспиру -- Меня преследует тень отца. Полагаю, это дает мне право цитировать Гамлета, сколько душе угодно.
Но, в целом, произведение не произвело на меня того впечатления, которое я ожидала получить от прочтения такой красивой и, казалось, интересной книги. Идея и оформление романа - , а литературное воплощение - . В итоге получилось то, что получилось. Надеюсь, экранизация романа, если таковая будет, все-таки станет для меня завораживающим и впечатляющим походом в Цирк сновидений.1044