Рецензия на книгу
Кайкен
Жан-Кристоф Гранже
FluffyVanilla2 февраля 2014 г.Гранже, Гранже... От его книг ожидаешь такого, от чего не будешь спать всю ночь, но перелистывать страницу за страницей в погоне за увлекательной развязкой. Так было с "Пурпурными реками" и тоже самое продолжилось с "Мизерере". И совершенно логично, что взявшись за "Кайкен" я ожидала той же неразберихи с убийцами, мотивами и переворотов сюжета. Но не сложилось.
Начинается все более чем интересно - погоня за маньяком Акушером, неудавшийся арест, попытки доказать свою точку зрения. Но на этом все и заканчивается - лично мне не ясно, почему Пассан так вцепился в Гийяра, как он пришел к заключению о причастности владельца автосалонами ко всем убийствам. Не было на протяжении половины книги того, за что так любимы книги Гранже - не было расследования, а только сплошная интуиция психованного полицейского. Как будто взяли полноценную книгу и вырвали из нее первую половину, решив что читателю будет не интересно узнать, как же полицейский все-таки догадался о том, кто маньяк и зачем этому самому маньяку вообще нужны были все эти убийства.
Дальше больше - во время основного расследования (читай - попыток доказать что Гийяр самый большой маньяк в мире) в доме самого Пассана происходят странные вещи. И вот тут-то думаешь "Ага! А маньяк-то не так прост, раз лезет в и так расшатанную семейную жизнь полицейского!". Но нет, линия Акушера заканчивается к середине книги и дальше балом правит Япония и ее традиции. И вот тут начинается что-то более менее похожее на то самое расследование, которого не хватало в первой части повествования. Но этого расследования слишком мало - самый-главный-секрет семьи Оливье опять же раскрывается за пять страниц.
Хотел ли Гранже просто поделиться впечатлениями о Японии, или просто же спешит заработать денег на поездку в эту самую страну восходящего солнца, но итог один - из "Кайкена" вполне себе можно было бы сделать две полноценные книги, наполненные саспенсом и неожиданными сюжетными поворотами, которыми так полюбился писатель-француз.
162