Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Fahrenheit 451

Ray Bradbury

  • Аватар пользователя
    Hambone31 января 2014 г.

    Ах, антиутопия. Автор заставит вас задуматься над тем, куда катится этот мир, и попутно воспоёт идеалы нонконформизма. Про это тут писано-переписано: и все достоинства описаны, и недостатки перечислены. Тогда я займусь немножко другим.
    Давайте взглянем на эту книгу глазами женщины. Вот вам то, что я лично заметила в этой книге.
    Начнём со списка мужских персонажей книги:

    • Гай Монтег. Собственно сам главный герой, осознавший и понявший, туповатый, но жутко сильно стремящийся;
    • Битти. Олицетворение системы, коварный, страшный и опасный враг;
    • Фабер. Помощник главного героя, типаж старого мудреца.

    А вот вам список женских персо
    • Кларисса. Нежное беспомощное ванильное создание. Нужна в повествовании исключительно для "пробуждения" Гая. Затем за ненадобностью выпиливается;
    • Милдред. Ужасное инертное существо, антипод благородного главного героя, оттеняющая его достоинства;
    • Просто безымянная женщина, сгоревшая с домом для того, чтобы показать все зверство системы;
    • Подруги Милдред. Живые пороки, подлежащие бичеванию. Собственно этим главный герой увлечённо и занимается. Опять же, обвинение в абортах женщин - это ведь так революционно и всегда безотказно действует. Нужно тебе показать высокую мораль и добродетель героя в книге? Введи в повествование женщину и обвини её от лица героя в абортах и недостаточно проявляемой материнской заботе, вуаля, получаешь борца за добро, мораль и справедливость.
    ь.

  • Кроме того, обращу ваше внимание на то, что среди "живых книг", этих образцов для последующего восстановления знаний человеческих, нет ни одной женщины. Семь персонажей перечислено, все мужчины.
    То есть, на минуточку, женщины здесь исключительно слабые, глупые, "со странностями", никчёмные и в общем-то не особо нужные для повествования персонажи. Если их выкинуть или заменить, то ничего не потеряется. Ни один из мужских персонажей выкинуть не получится, они ключевые и важны для повествования.
    В довершение всего переводчики тоже постарались от души:


    Глупый, опустошенный человек и рядом глупая, опустошенная женщина, которую у него на глазах еще больше опустошила эта голодная змея с электронным глазом...


    Человек, а рядом с ним женщина, понимаете ли, которая как бы и не человек вовсе. Конечно, исторически так сложилось, что в английском языке "человек" и "мужчина" - это одно и то же слово, но при переводе на русский нужно же мозги включать
    Эх, старый ты сексюга, Рэй Бредбери, даже переводчики у тебя под стать. Держи свои три звезды за... Не знаю даже. За то что я всё-таки дочитала. И получи тэг "сексизм". Над "мизогинией" я ещё подумаю.

52
318