Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Way of Kings

Brandon Sanderson

  • Аватар пользователя
    Helgayp1 марта 2023 г.

    Книга интересная, но ужасно корявый перевод со множеством ошибок сделал свое дело. Мне было сложно читать, не обращая внимания на эти неточности.

    • Грамматические ошибки: «-Я рассказывал тебе историю о короле, который нес камень? -Дважды. И еще один раз заставил писца прочитать мне ЕГО. Так что же читал писец? Если историю (то должно быть ее), а тут его…

    «Обычно паршенди прОводили к Башне большие силы и отбили уже двадцать семь атак алети». Скорее всего здесь имеется ввиду приводили, а не пр
    • Речевые ошибки: «многие из его людей расслабились, прислонившись СТЕНОЙ к стене барака». Так чем все таки прислонялись люди и к чему?
    ему?

  • Или «Время от времени проплывала миниатюрная лодка - в пядь шириной, - НЕСЯ ВНУТРИ СЕБЯ заряженный драгоценный камень». А что можно нести внутри кого-то или чего-то другого?
    А вот еще «- Камень не мое настоящее имя, - признался рогоед. - Но низинники его могут произнести». Так какое имя могут или не могут произнести низинники?
    «Несмотря на все украшения, в здании Преобразователей он чувствовал себя как в пещере». А что преобразователи это люди? Я думала что это инструменты, которые помогают преобразовывать предметы?
    «-Знаешь ли, обычно одновременно ухаживают только за одной женщиной». Это как?
    Структура повествования. Лично мне хочется узнать как идет развитие героя от главы к главе, а не прыгать от главы про Шаллан к главе о Далинаре, через две главы к Каладину и через двадцать пять к Шаллан, а потом снова по кругу. Причем линии Далинара, Шаллан и Каладина идут параллельно почти всю книгу и пересекаются уже в самом конце ( и то только Далинара и Каладина).
    Мне не хватило тепла между героями. Все четко, строго, по-военному. Даже любовь между Далинаром и Навани холодная, точно выверенная что ли.

7
978