Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Шантарам

Грегори Дэвид Робертс

  • Аватар пользователя
    Аноним19 января 2014 г.

    Когда я начала читать эту книгу, я думала, что узнаю много нового, интересного о чудесной стране Индии, о ее традициях и обычаях, светлых и темных сторонах жизни...Но я разочаровалась, ибо в этой книге Индия выступает только как блеклый фон "героической" жизни главного героя. Несмотря на это, некоторые описания окружающей среды, пейзажей и т.д. мне понравились. Но когда автор по 5 страниц описывает второстепенных персонажей, которые появляются в романе один-два раза - это уж слишком! Грегори Робертс на целых 2000 страниц (в электронке) воды разлил. Мне бы хоть кусочек его "таланта", чтоб школьные сочинения так писать!
    Если убрать 70-80% совершенно ненужной информации из книги, то она превратится в второсортное чтиво, из которого можно слепить болливудский фильм, аля 2,5 часа нудотины.
    Единственный образ который мне понравился, если не считать медведя, это Прабакер. Вот он у автора хорошо получился - такой живой, полный энтузиазма и радости, с улыбкой до ушей.
    А образ главного героя довольно странный, не реальный. Он - главный философ в циничном мире необычайных метафор и жутких переулков. Он и страдающий, и любвеобильный, всегда готов помочь. Он и грабитель, и доктор, и писатель, и солдат и так далее.
    Мне кажется, что автор хотел в образе Лина (чудесное имя, а точнее перевод - "Пенис") соединить собственную биографию и образ Раскольникова ( О, прости меня, Великий Достоевский, что я сравниваю твоего героя с непонятно чем). Так вот - ему это явно не удалось.
    А женщины? Одни только проститутки чего стоят. Или Карла - красотка, опасная, властная, стишки пишет, афоризмами кидается. Да и любовь вся описана какой-то прибитой.
    Эти сопли в карамеле никак не тянут на звание шедевра. Да и манера написания не конфетка:


    -Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду?
    Я сидел в тюрьме и прекрасно понимал, что она имеет в виду.


    Уважаемый, Грегори Робертс! Простите меня, тупицу беспросветную и бесчувственную! Но я в тюрьме не сидела и надеюсь не придется. Так что высшая философия, изложенная автором в странных, сомнительных выражениях, полных перекрученных эпитетов и метафор, осталась для меня загадкой, похожей на выдержки из школьных сочинений типа:
    1.Трактор мчался по полю, слегка попахивая…

    • Плюшкин навалил у себя в углу целую кучу и каждый день туда подкладывал.
    • Ленский вышел на дуэль в панталонах. Они разошлись и раздался выстрел.

    Читая конец таких-вот предложений Робертса, я уже забывала, что вообще имелось в виду. Что-то мне подсказывает, что человек трезвый, не обкуренный, не может такое не то что написать, а и придумать:


    Глаза танцовщиц изгибались, как старинные мечи, как крылья парящего сокола, как вывернутые губы морских раковин, как листья эвкалипта летней порой.

    Губы ее напоминали мягкие очертания барханов в пустыне на закате дня или пенистые гребни набегающих на берег и сталкивающихся друг с другом волн, или сложенные в любовном танце крылья птиц.

    Мы слились в поцелуе. Наши губы рождали мысли без слов – мысли, которыми думают чувства. Наши языки извивались и плясали в своих пещерах наслаждения, говоря нам, кто мы такие. Люди. Влюбленные. Губы соскользнули с поцелуя, и я погрузил ее в любовь, погрузившись в нее сам и подчинившись ей.

    Каждая дверь ведет не только в данное помещение, но также в его прошлое и текущее нам навстречу будущее.


    Что, простите?

    Что полезное я вынесла из этой

    • Это явно не для меня.
    • Человек должен любить своего медведя. Сцена обнимашек с медведем была, наверное, самым интересным моментом.
    • Немного о Индии, гашише и цвете глаз.

      И на заключение: нашла в интернете интервью Грегори Робертса:

    са:

  • -Я - серьезный писатель, уровня старых мастеров. Я хочу писать как Толстой, как Достоевский. Террасы моего романа располагаются на четырнадцати символических уровнях. Первые два - это Библия и «Ад» Данте. Мораль «Шантарама» строится на опыте изгнания, а тема изгнания в романе отсылает к этим двум великим книгам. У каждой книги есть свои тотемные животные. Животные - для книги словно парфюм, тонкий флер, который помогает читателю чувствовать и сопереживать. В «Шантараме» это лошадь и медведь. В любом романе есть добродетель и есть порок. В «Шантараме» добродетелью является человечность, а пороком - гордыня. Каждый герой, идущий ко дну в этом романе, тонет из-за своей гордыни. Например, Кадерхан, вместо того чтобы взять в афганский поход практичных ослов или верблюдов и остаться в живых, берет самых лучших породистых лошадей. О разнице между гордыней и добродетелью я, собственно, и писал эту книгу. Я люблю собирать роман, как архитектор - здание. Я физически раскладываю на столе макет каждой главы, и он занимает несколько метров. Это глубокая, многослойная работа; так писали Стендаль и Флобер, так был создан «Моби Дик».

    После прочтения этого, мне хочется плакать. Он сравнивает себя с Великими Писателями...У меня просто нет слов.

68
954