Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Локис

Проспер Мериме

  • Аватар пользователя
    Аноним21 февраля 2023 г.

    золотые кудри в косы панночка плетет

    Рассказчик этой истории - немецкий профессор лингвистики. Он приезжает в литовские земли с тем, чтобы получше изучить один из диалектов. В гостях у местной аристократии некая милая барышня устраивает ему розыгрыш: под видом устного народного творчества подсовывает ему балладу Мицкевича в собственном переводе на местный диалект. Граф, главный герой этой маленькой повести, убеждает профессора в том, что над ним посмеялись. В доказательство своих слов он предлагает ему текст произведения Мицкевича в "великолепном переводе Александра Пушкина".
    Такая вот своеобразная перекличка великих. Пушкин переводил не только Мицкевича, но и Проспера Мериме. Только недавно я узнала что хрестоматийное стихотворение "Конь" ("Что ты ржешь мой конь ретивый...") - на самом деле перевод перевода. Пушкин перевел цикл "Песни западных славян" с французского, а Проспер Мериме - с сербского.
    Озорная героиня повести, невеста графа Юлька, "проворная, как кошка, и белая, как сметана" напомнила мне другой перевод - стихотворения еще одного польского автора, уже за авторством Бунина:

    АДАМ АСНЫК
    ЛИЛИИ

    Золотые кудри в косы
    Панночка плетет;
    Заплетаючи, в раздумье
    Песенку поет:

    Темной ночью белых лилий
    Сон неясный тих.
    Ветерок ночной прохладой
    Обвевает их.

    Ночь их чашечки закрыла,
    Ночь хранит цветы
    В одеянии невинной
    Чистой красоты,

    И сказала: спите, спите
    В этот тихий час!
    День настанет - солнца пламень
    Сгубит, сгубит вас!

    Дня не ждите, - бесконечен
    Знойный день, а сон,
    Счастья сон недолговечен,
    И умчится он.

    Но, таинственно впивая
    Холодок ночной,
    К солнцу тянутся, к востоку
    Лилии с тоской.

    Ждут, чтоб солнце блеском алым
    И теплом своим
    Нежно белые бокалы
    Растворило им.

    И напрасно ночь лелеет
    Каждый лепесток -
    Грезит девушка о милом,
    Солнца ждет цветок!



    <1893>
    9
    522