Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Первоцвет

Б. Загорулько

  • Аватар пользователя
    Аноним8 января 2014 г.

    Когда я приношу книги в библиотеку на обменный стол, стараюсь выложить из рюкзака всё свое, раскидать кое-как — и бежать. Потому что иначе известно что — приношу домой обратно непомерную лабуду.

    Удивительная книга, как и все такие книги. Написанная, наверное, от чистого сердца, она написана правильно. Вся по канонам.
    Язык изумительный, он искрится, переливается и слепит глаз, метафоры и эпитеты напирают друг на друга и просятся, просятся в тетрадь школьника, которому задали отыскать примеры литературных тропов. Сюжет сильный, правильный, он поражает своими могучими и уверенными поворотами: вот беда, вот чистая девичья любовь, вот грех, вот разлад и трудности, вот честное слово, вот помощь другу и жалость к достойным жалости, ну и вот заслуженное, положенное счастье. Ну и по мелочи, конечно: тут не «пани», а «товарищ», тут не лёгкий заработок, а достойная служба на лесозаготовках, здесь не мещанское счастье офицерской жены с разъездами по странам и весям, а настоящее счастье гуцульской молодки с собственным яблоневым садом.

    Все эти книги похожи, как добрые братья. Вроде и красиво; и по-сказочному, как мы, девочки, любим; да и, что самое главное, истины-то здесь как и не казённые, не доморощенные, а свои-родные — мир, дружба, жвачка, немного милосердия. Но так живот скручивает на десятой, тридцатой, на пятидесятой уж точно странице, что хоть выходи во двор и самостоятельно сжигай эту приторную солнечную ересь.

    Сколько еще нужно прочитать, чтобы убедиться, что время — самый внимательный читатель? И стоящего не упустит, и тоскливые труды графомана с собой в вечность не потащит. Не знаю, когда я перестану зариться на обложку, смешную фамилию писателя, неизвестные слова в аннотации — надеюсь, скоро.

    3
    214