Рецензия на книгу
На маяк
Вирджиния Вулф
bellaqua7 января 2014 г."Но что такое, в сущности, одна ночь? Запинка на повороте, особенно,
когда тьма так скоро линяет, так скоро птица поет, кричит петух, и волна
выносит на впадине робкую зелень, как летучий листок. Но идет ночь за
ночью. У зимы их непочатая колода в запасе, вот она их и мечет, ровно,
сдержанно, неутомимыми пальцами. Ночи делаются длиннее; темней. Иные
проносят поверху мерцанье планет, яркие световые круги. Осенние деревья,
обобранные, занимаются алостью флагов, горюющих в сумеречной прохладе
соборов над мрамором, над золотыми строками о смерти в бою, о том, как в
песках дальней Индии тлеют славные кости. Осенние деревья сияют в желтом
свете луны, луны равноденствия, и она умеряет рвенье трудов, и оглаживает
стерню, и синим бегом волны окатывает берег."Ничего прекраснее этой книги я не читала.
Медленно пропускала каждую строчку через себя, словно теплый песок сквозь пальцы. Читала абзац, захлёбывалась его красотой и возвращалась снова к началу, чтобы еще раз ощутить каждый образ, каждое слово.
И огромное спасибо Елене Суриц за такой прекрасный перевод.237