Рецензия на книгу
Замужество Китти
Джоржет Хейер
Little_Dorrit1 января 2014 г.Вы думаете, только девушки являются жуткими сплетницами и интриганками? Ошибаетесь, не только женщины способны к сплетням, но и компания мужчин, которым нечем заняться. И очень забавно наблюдать за молодыми людьми, которые оказываются в не самом привычном положении. Положение света таково, что девушки, выходящие в свет, рассчитывают найти себе достойного мужа, который в силах будет их обеспечить. Не удивительно, что многие молодые люди не торопились вступать в брак уже по тому, что юные девицы осаждают их на балах днём и ночью. Это типичная традиция любовного романа. А что если всё будет наоборот? Если охотиться будут не на богатого жениха, а на невесту?
Вот тут и начинается самое весёлое. Это кажется, что мужчины такие серьёзные, занятые люди, но если оставить их одних, без общества дам, они начинают трещать не хуже сорок. Всеобщее заблуждение, что основные сплетники это женщины, как раз нет – мужчины знают всё и обо всех. Примером тому служит Фредерик. Не кутила, не повеса, а просто человек, который всё и обо всех знает. Сплетня – двигатель прогресса.
Итак, что мы имеем? Молодого человека по имени Фредерик, который любит распространять сплетни и молодая девушка Китти, которая всем сердцем стремиться к приключениям. Что получиться, если соединить двух людей авантюристов? Что-нибудь не очень хорошее или же наоборот, вполне удачный союз. Итак, решив проблему с тем, куда себя пристроить, и с кем составить счастье, начинаем искать неприятности на свои головы. Нет, Китти не стала заваливать Фредди бездомными животными, обездоленными вдовами и так далее. Возможно, она могла бы и это, но она обратила внимание на другие вещи. Говорят, что счастье притягивает другое счастье. Недаром часто бывает, когда вслед за влюблёнными в брак вступают и их друзья. Собственно говоря, так и получается, в данном произведении.
И выглядит всё это очень даже мило и по-доброму. Где сразу видно грань между допустимым – поведением Фредди и не допустимым – поведением Джека. В любом случае удача будет на стороне тех, кто ведёт себя честно и порядочно. Впервые за время чтения мною подобной литературы, я увидела, что мужчина может краснеть. Автор не утаивала робости, стеснения, того что мужчина не всегда может быть сильным, храбрым и писаным красавцем. Все герои книги немного наивны, юны и искренни. Они не бояться показать свою сущность, и сразу понятно, что они взяты из реального мира, а не с планеты идеальных людей. Ну, где вы видели в книгах или кино, чтобы мужчина смущался? Нет, он не имеет на это право, он же глава семьи, он же МУЖЧИНА. Само определение, видимо, должно означать что он полуробот, который не думает, не чувствует и только приносит деньги в дом. И приятно видеть, что здесь молодой человек такой, каким и должен он быть – естественный. Да, он неуклюжий, да он впадает в ступор при трудных вопросах. Но главное не это, а то, что Фредерик вместе с Китти общаются, и вместе принимают решение. Поэтому нет ничего удивительного в том, что герои хотят вступить в брак, ведь общение сближает и укрепляет отношения.
Естественность, вот чего не хватает современным любовным романам. Все говорят о любви, но мало кто задумывается о сути любви. Она ведь бывает разная. Любовь матери к ребёнку, любовь к другу, любовь к родителям, любовь между мужем и женой. Почему же раскрывают только одну грань отношений – чувственную любовь. Но чувства могут со временем пройти и угаснуть, а вот искренние отношения никому не повредят. Что останется супружеской паре к 50 годам, если в этом плане они ничего не могут и если они не общались? Это сказка, что отношения могут быть построены только на постели. Гораздо важнее построить их на взаимопонимании. Именно этому учат романы Джорджет Хейер. Возможно, данное произведение более наивно, более для подростков, но самое главное, то какой смысл книга доносит до читателя.
Я предвзято отношусь к жанру «любовный роман», ведь главное не обложка, а то, что под ней скрыто. И я очень удивлена, что под подобного рода иллюстрацией было скрыто очень стоящее произведение, не уступающее классике. Если говорить о замечаниях, то единственный недостаток – более худший перевод, чем в прочитанной мной до этого «Арабелле». Нет, суть передана хорошо, просто иногда некоторые фразы меня очень смешили. Например. «Она встала в позу обиженной добродетели. Не руки в боки». Я долго пыталась представить, как это выглядело, в какой позе стояла Китти, и не было ли ей в такой позе дискомфортно? Другая фраза. «Эээээ – сказал Фредерик, что больше походило на нечленораздельное «Оооооо» или «Ааааа». Вот и как понять это высказывание? В остальном же книга очень и очень интересная, даже, несмотря на глупости переводчика, произведение не потеряло своей сути и своего настроя.
8285