Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Последний эльф

Сильвана Де Мари

  • Аватар пользователя
    jeff31 декабря 2013 г.

    Повесть итальянской писательницы Сильваны де Мари представляет историю последнего эльфа - Йоршкрунскваркльорнерстринка (попросту - Йорша), длинное имя которого ассоциируется у всех с чиханием, поэтому вместо "Приятно познакомиться!" герой получает в ответ "Будь здоров!". На протяжении 300 страниц перед нами разгадываются головоломки, разворачиваются погони, мы видим страдания беззащитных детей, самодурство глупых правителей... Но, честно признаться, сказка меня недостаточно вдохновила.

    Она достаточно банальна, если хорошо подумать: девочка, ожидающая принца и видящая во сне дракона, - та же самая Ассоль, мечтающая об алых парусах. Образы достаточно гротескны, просты, глубина в изображении персонажей отсутствует: король - обязательно жесткий, надзиратели в детском доме - злобны и к тому же глупы. Языковая игра хороша в самом начале: и имена объясняются, и грамматически речь героя неправильна (правда, боюсь, эльф больно быстро научился строить предложения верно, без ошибок). Единственное, что спасает произведение, - это композиция второй части, когда события показываются с двух разных сторон и при этом все время какие-либо детали недоговариваются, специально опускаются, что держит в напряжении. А во-вторых, это замечательнейший дракон Эрброу, факты о высиживании яйца, о первом полете интересны и необычны.

    Читать было достаточно легко, но можно ли советовать подобное произведение детям? Здесь велика концентрация жаргонных слов. Юмор - плоский, кое-где пошловатый, вот для примера:


    Йорш и правда потерял дар речи. Ему словно вылили ведро ледяной воды на голову. Тяжело дыша, эльф сделал шаг назад, но поскользнулся на полуобглоданной филином косточке и шлёпнулся прямо в кучу птичьих экскрементов.
    — А вот у собак, кошек, канареек, кур, эльфов, кабанов и, раз уж ты спрашивал, у бабочек всё по-другому. У матери и отца рождается один ребёнок, или двое, или трое детей, у кроликов — даже одиннадцать или пятнадцать. И каждый ребёнок — новое существо, каждый отличается от родителей: папин нос, бабушкины глаза, большой палец на ноге — как у мамы, передние зубы — как у деда. Такой ребёнок — единственный и неповторимый, и его нужно всему учить заново. От письменной и устной коммуникации до писанья в горшок и каканья подальше от дома, все знания и навыки ребёнка — результат учёбы. Понятно? Кстати, о каканье — ты заметил, на чём сидишь, сынок?
    Да, наверное, эльф ударился головой, когда был маленьким. Обо что-то очень твёрдое. Бедный юноша. Он да заодно и тот, кто написал, что эльфы — самые гениальные в мире существа.
    Йорш кивнул. Да, он заметил, на чём сидел.


    В первых главах вообще по сто раз повторяются одни и те же мысли: "Фу, эльф, как же он глуп! Какой же он тупой!" и "Эх, люди! Какие же они жестокие и тупые!". Напоминает немного шутки из разряда: "Ну какие ж американцы тупыые!". Во второй части примерно сходные чувства герой (эльф) ощущает по отношению к дракону, хотя это уже не так раздражает. И последнее, но здесь видится не вина автора, а переводчика: поймут ли дети слово "квинтэссенция"? Стиль почему-то напоминает "поток сознания" в легкой форме, косвенно звучащая речь - явно не для малышей.

    В общем, несколько сумбурная и к тому же мрачная сказка, из разряда "на один раз". Вероятно, буду кому-то советовать, но не настоятельно.

    8
    37