Рецензия на книгу
Лунный камень
Уилки Коллинз
evhanimi26 декабря 2013 г.Ну вот мы и снова встретились, дорогой дядя Уилки, уж простите мне мою фамильярность. И как и в первом случае, после прочтения "Женщины в белом" вы, надо сказать, снова меня не разочаровали. В данном романе вы снова прибегли к своему излюбленному методу повествования (первенство в котором, следует сказать, вам и приписывают) в форме дневниковых записей от разных лиц - героев романа. Ну что ж, следует выразить вам особенную благодарность за найденный литературный прием, благодаря которому мы можем взглянуть на всё происходящее в книге не только от лиц, различных её участников, но и не успеваем устать от однообразной формы изложения. Так как со сменой рассказчика меняется и сам стиль повествования в зависимости от характерных особенностей героя.
Позвольте мне, дорогой дядя Уилки, провести некоторые параллели на основе прочитаннных мной двух (пока двух! в будущем, я уверена, мы вместе увеличим эту цифру) ваших романов. Где -то до страницы 150 ваших книг вы непременно любите закрутить любовную историю, в которой иногда, на мой взгляд, начинают преобладать розовые сопли. И вот, когда я уже начинаю сердиться на вас за излишнюю (опять же на мой взгляд) сентиментальность, где-то со страницы 200 - 250 вы очень умело и непревзойдённо превращаете розовые сопли в захватывающий триллер и нагнетаете обстановку так, что становиться невозможно оторваться от книги. Неожиданные повороты сюжеты, нагнетающая атмосфера и нетерпение узнать, а что же будет дальше? А дальше к концу романа триллер превращается в боевик 19 века.Надо сказать, что эта заключительная часть ваших книг особенно наполнена действиями, погонями и скоротечностью развития сюжета. Ну что, уважаемый Уилки, как мы видим, вам удалось очень точно разгадать секрет написания добротных детективно - приключенских романов по всем литературным канонам данного жанра. Добавлю к всему вышеперечисленному ещё и тонкий английский юмор и присутствующую в книгах иронию. Всё это даёт мне уверенность в том, что мы, скорее всего, ещё раз с вами встретимся на страницах ваших произведений. За сим выражаю вам искреннюю благодарность за подаренные часы удовольствия от прочтения "Лунного камня", которые в очередной раз вы мне доставили.322