Сарторис
Уильям Фолкнер
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Уильям Фолкнер
0
(0)

При чтении этой книги состояние моё менялось как погода в Заполярье. С такой же быстротечностью и с такими же резкими перепадами по модальности испытываемых чувств, эмоций и состояний. Модное нынче на сайте выражение "разрыв шаблона" точно соответствует тому, что со мной было. Когда мозгами, умом понимаешь, какой богатый у Фолкнера язык, как он насыщен метафорами, всякими описаниями и прочими красивостями, сочностями, вкусностями и ароматностями. Но это только мозгами и умом, потому что никаких чувствительных струнок во мне этот великолепный литературный язык не зацепил. Я попытался разобраться, в чём причина.
Тут следует попытка что-то понять в себе и в книге...
И понял, что перво-наперво попросту не понимаю, не чувствую ничего в фолкнеровских описаниях потому, что он, Фолкнер, обращается, прежде всего, к визуалам. А я, с моей ярко, яро выпяченной кинестатичностью и кинестатистичностью ( :-) ), не "вижу" толком ни одной картины. И оттого злюсь, сержусь и негодую. Не на Фолкнера — на себя!
Вторая линия фронта между мной и Фолкнером пролегла по биологии и зоологии — в романе автор так часто приводит совершенно незнакомые мне названия растений и озвучивает так много чисто американских животных, что моя понималка немедля ломается и глаза просто тупо прочитывают звучные слова и термины, которые для более начитанного человека и более грамотного в биологическом смысле читателя наполняют текст Фолкнера звуками, цветами и их оттенками, вкусами и запахами, оставшимися для меня за гранью понимания, чувствования, вкушения... Вот пример, уж извините за дотошность:
Какие такие лагерстремии, какая такая лантана? Не вижу... Печалька!
Слушайте, ну вот что значит "порода"! Я про человечью породу с названием "Сарторис". Что ни ткни пильцем в мужчину с именем Джон Сарторис или Баярд Сарторис (а других имён мужчины-Сарторисы и не нАшивали со времён гражданской войны 1861-1865 гг. между Севером и Югом), так тут же получишь в ответ повествование о самых разных лихостях и иррациональных поступках практически любого их носителя. Таков удел всех мужчин этого рода. А удел всех женщин — содержать родовое гнездо и терпеливо ждать, когда очередной мужественный отпрыск рода созреет до того, чтобы выпорхнуть во внешний мир и рано или поздно, но сложить свою буйную голову — хоть за правое дело, хоть из нежелания и неумения жить спокойно, вымеренно и... наверное, скучно. Да, мне думается, что именно скука прежде всего является движителем мужской составляющей Сарторисов. Скука и бесшабашность.
А вообще семейство довольно симпатичное. Взять хоть отношения с афроамериканцами (как теперь именуют чернокожих жителей Америки), которых в романе бесхитростно и попросту называют черномазыми. Называют все, в том числе и сами негры. Да ведь и смешно — раса негроидная, а её представители — афроамериканцы, афроевропейцы, афроазиаты, афроавстралийцы, и, чего доброго, афроантарктидцы! :-) Так вот, несмотря на непрерывные описания гневного рыка Сарториса-старшего и негодующего ворчания мисс Дженни Сарторис на негров, работающих у них в поместье, многочисленные мелкие факты, фактики и детальки говорят внимательному читателю, что на самом деле Сарторисы относятся к бывшим рабам вполне добропорядочно и едва ли не с любовью — возьмите хоть стремления Сарторисов прокатить своих негров на автомобиле или уплата семидесятидолларового долга за Саймона. Нет, не знаю, как там обстояло дело с расовой дискриминацией, сегрегацией и апартеидом в других семействах закоренелых южан, но дай бог всякому жить в такой заботе...
А вообще понятное дело, что сквозь вязь великолепного (и непрочувствованного мной) литературного текста просвечивает перелом времён, когда старая фасонистая коляска с парой впряжённых в неё рысаков спорит с ревущим, грохочущим и рычащим детищем 20 века и господина Форда, а старые вековые отношения меняются и деформируются под натиском нового — а что сделаешь, на дворе 20 год 20 столетия...
Вот теперь, когда эта книгу уже прочитана и даже немного переосмыслена, думаю что правильным шагом будет спустя некоторое время перечитать её наново...