Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Маковое море

Амитав Гош

  • Аватар пользователя
    Аноним20 января 2023 г.

    Эта история началась с видения, посетившего Дити, когда она стояла по колено в святом Ганге. Женщина увидела морской корабль, паруса которого трепетали на ветру как крылья ибиса. Дити еще не знала, что в конце концов этот корабль отвезет ее, крестьянку, возделывающую маковые поля, к новой жизни. А вместе с ней на борту окажется взрывная смесь из богатого раджи, юной барышни, осужденного наркомана и целого трюма наемных батраков.

    Сюжет романа начинается в множестве разных точек: на маковом поле, на борту шхуны "Ибис", в плавучем дворце раджи... Постепенно, шаг за шагом герои приближаются к центру сюжетной паутины - бывшему рабовладельческому кораблю. Но я перед прочтением романа не ознакомилась с аннотацией - для возбуждения моего интереса хватило того, что действие происходит в Индии XIX века перед Опиумной войной. Поэтому я долго не могла понять, в чем сюжетообразующая проблема романа. "Маковое море" представляет собой предысторию того, как максимально разношерстная компания собралась на одном корабле. Но моя проблема при чтении была в том, что меня как читателя не заинтриговали этим, не потрясли морковкой перед носом - мне не показали конечный состав пассажиров корабля. Поэтому я мчалась быстрее и быстрее по страницам, чтобы понять, зачем мы узнаем истории этих героев.

    В конце концов, прочитав роман, я так и не ответила себе на этот вопрос. Сейчас я начала читать вторую часть трилогии и, похоже, герои там будут совершенно другие. Так что, видимо, это была история ради истории. Что само по себе неплохо, но не в этом случае. Амитав Гош сыплет интересными фактами об эпохе британского колониализма: как собирали мак и изготавливали опиум, как население жестко делилось на касты, что носили, что ели и т.д. Термины на индийских языках сыплются как из рога изобилия. Но достоверность всего этого хочется делить минимум на двое. Например, меня поразило, какими карикатурно мерзкими показаны британцы. Все они наперебой старые извращенцы, глупые и злые. Я вообще не поверила отрицательным персонажам - у них нет мотивации. Они злые, потому что автору нужен злой персонаж. Все. Поэтому и положительным героям я не могла сопереживать - я не верю в реальность опасности, нависшей над ними. Если сравнивать, то хорошие романы представляются мне зафиксированной реальной жизнью, а "Маковое море" - мультиком. Даже в своем воображении я видела яркие красочные сцены с темной линией по контуру героев и гипертрофированными эмоциями. Возможно, проблема еще и в количестве линий и героев. Такой формат романа очень сложен для создания, и редко кому удается правильно расставить акценты и захватить внимание читателя. У Гоша не получилось.

    Отдельной проблемой стоит язык повествования. Я читала на русском и не сравнивала перевод и оригинал, поэтому возможно дело в переводе. Текст пестрит, во-первых, грубыми, неприличными словами, а, во-вторых, словами, которые выглядят как придуманные, словами, о которых думаешь: "Но ведь так не говорят". Грубость языка имела бы смысл, если бы слышалась только в репликах матросов и батраков. Но и французская барышня, и сам автор говорят так же. Мне субъективно не доставляло удовольствия читать подобное. Да и объективно я вижу в этом одноголосии проблему.

    Я бы не стала читать дальше, если бы уже не купила вторую часть. Дам автору еще один шанс - если и у второй части будут те же проблемы, то дочитывать я не буду.

    7
    408