Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Фуга номер семь

Элина Литера

  • Аватар пользователя
    Vetta40311 января 2023 г.

    Меня зовут юнцом безусым

    Прелестная вещица в жанре фэнтези с остроумной гендерной интригой, приключениями в вымышленном мире и красиво закольцованным сюжетом.

    Тридцатилетняя, незамужняя, самостоятельная Леонора Грайк в отчаянии. Жилье сгорело, осталось лишь немного вещей и денег, работа потеряна из-за непристойного предложения начальника, рекомендаций по понятным причинам нет, а без них быстро подходящую работу не найти. И что делать, возвращаться смиренной приживалкой к замужней сестре в провинцию? Хорошенько подумав и посомневавшись, Леонора принимает решение. На оставшиеся деньги, с помощью подруги и нескольких артефактов, меняющих голос и некоторые особенности внешности, на свет появляется молодой человек Леон Грайк. По объявлению он нанимается на работу секретарем к высокопоставленному чиновнику, отправляющемуся в длительную поездку инспектировать дальние гарнизоны в горах приграничья, где водятся шпионы и контрабандисты. Господин Сантр везет с собой семью и великовозрастную племянницу Оливию, до невозможности страшную крупную девицу, с целью попытаться пристроить ее замуж за какого-нибудь нетребовательного приграничного жителя. Теперь Леоноре-Леону интересная жизнь обеспечена, даже больше чем ожидалось.

    Книга оригинальная, очень хорошо написанная, остроумная, читается запоем. Сюжет радует разнообразием событий, динамикой и неожиданными поворотами. А уж какие страсти и неожиданности ждут к финалу!

    Красиво и романтично подан эпизод Новогоднего праздника – Длинночь с гуляньями, угощеньями, карнавалами. Автор вставляет в вымышленный антураж реально существующие музыкальные произведения, что ассоциативно приятно воспринимается и создает настроение. Например, в «искристой песне о наслажденье, которое дарит кубок вина и любовь» можно угадать «Пора-пора-порадуемся на своем веку», а в отрывке, где «игриво и насмешливо герой оперы, полной страстей, пел, как непостоянны красивые женщины» - легко опознается «Сердце красавиц склонно к измене».

    Редкой птицей в фэнтези предстает взрослая, адекватная, разумная, соответствующая описываемой реальности и предлагаемым обстоятельствам героиня. Буквально в несколько абзацев автору удается составить полное представление о ней – трудолюбивой, добросовестной умнице, любительнице музыки, живописи, театра, женщине свободолюбивой, но не распущенной, принимающей жизнь такой, какая она есть, без розовых очков и инфантильных ожиданий. Как ни странно, именно за понятной, близкой героиней следить особенно интересно: за ее находчивостью, страхами, сомнениями, разочарованиями, любовью.

    Герой тоже получился приятным и, скажем так, неканоническим. Никакого брутального мачо, зато все в порядке с самопожертвованием и добротой.

    Мне вещица очень понравилась, у нее есть только один недостаток – небольшой объем :)

    P.S.: Автор недавно опубликовала комментарии с перечнем музыкальных произведений, зашифрованных в тексте шутки ради. Со мной вышел конфуз. Упомянутая в тексте «искристая песня о наслажденье, которое дарит кубок вина и любовь», принятая мной за "Пора-пора-порадуемся...", по мысли автора была знаменитой застольной песней из оперы Верди "Травиата". После обмена любезностями в переписке мы с автором пришли к консенсусу, что мой вариант тоже имеет право на существование, за исключением факта, что это не вальс. :))

    36
    345