Рецензия на книгу
Американская трагедия
Теодор Драйзер
Lenisan2 декабря 2013 г.В двух словах: "Преступление и наказание" на американский манер. Параллелей много: от персонажей и их ролей в конфликте до мелких деталей (например, уже обдумывая план убийства, главный герой продолжает повторять: "Да неужели я вправду сделаю это?"). Ассоциация с Достоевским возникает, правда, только в третьей части, зато потом от неё уже не отделаешься. Первые же две части посвящены становлению личности Клайда Грифитса, поэтому, несмотря на обилие событий, их можно считать своеобразным прологом к основному действию.
Не могу сказать, что роман произвёл на меня очень сильное впечатление - но определённо понравился. Подкупает беспристрастность автора, который не пытается морализировать, излагает факты и мысли языком самих героев, смотрит их глазами. В самом тексте не так уж много отступлений и размышлений - Драйзер даёт картину событий, а осмысливать их волен сам читатель. Интересно, что к главному герою - юноше, стремящемуся к богатству и положению в обществе так сильно, что он не остановился и перед убийством - к нему испытываешь сочувствие. Это заразительное влияние изложения "устами героя" (хотя роман написан от третьего лица, но внутренним терзаниям персонажей отдано очень много страниц - ещё раз привет, Достоевский).
Серьёзным недостатком романа лично я считаю обременительно детальное и подробное описание расследования и суда. "Секрет скучного - в том, чтобы сказать всё" - пишет Наталья Грэйс в книге об ораторском искусстве. "Детективная новелла не имеет ничего общего с детективным расследованием <...>, излишек реализма может ей только навредить" - пишет Борхес в одном из своих эссе. Именно эти две фразы пришли мне в голову, когда я с трудом пробиралась сквозь описание судебного заседания. Драйзер приводит и письма погибшей девушки, и показания свидетелей, и обвинительную, и оправдательную речи, и много ещё чего - в какой-то момент становится наплевать, осудят Клайда или оправдают, лишь бы закончилось это судебное заседание!
Финальная часть, эпилог, выводит роман на совершенно другой уровень - это уже не повествование о единичном событии, это история целой нации, нескольких поколений. Эпилог почти дословно повторяет первую главу, и эта закольцованность - сестра дурной бесконечности. Трагедию можно смело помножить на сто - ведь среда, родившая Клайда, не изменилась, её влияние осталось прежним и породит новые искалеченные судьбы. Даже из самых тяжёлых событий люди обычно не выносят уроков.
P.S. Всё чаще думаю о том, что писатели зря утрируют мучения человека, совершившего убийство - сдаётся мне, это гораздо более естественный поступок, чем кажется. Но не будем о грустном.
1858