Рецензия на книгу
Тринадцатая сказка
Диана Сеттерфилд
Zatv30 ноября 2013 г.… молчание не является естественной средой для историй. Им нужны слова. Без них они блекнут, болеют и умирают, а потом их призраки начинают нас преследовать, не давая покоя.Не знаю, от каких призраков избавлялась скромная школьная учительница Диана Сеттерфилд, но своим дебютным романом она явно заняла заметное место в современной литературе. Среди огромной массы «пунктирных» текстов – излюбленного приема современных романистов только обозначающих словами действие, оставляя читателю додумывать всю окружающую обстановку – перед нами добротная литература, кажется шагнувшая в наше время прямиком из 19 века.
Описанию каждого героя или окружающей местности обязательно уделено не менее двух абзацев, а из-за множества деталей сразу же встает перед глазами зримая картинка.
Наугад выбранный пример.
Появившаяся в дверном проеме женщина одарила меня профессионально вежливой улыбкой и извинилась за задержку. На первый взгляд в ней не было совершенно ничего примечательного. Короткие, тщательно расчесанные волосы имели тот же тусклый оттенок, что и кожа, а цвет глаз не поддавался четкому определению: что-то среднее между голубым, зеленым и серым. Отсутствие ярких красок идеально гармонировало с бесстрастным выражением её лица. Впрочем, когда женщина в свою очередь окинула меня быстрым, изучающим взглядом, я заподозрила, что эти глаза вполне способны оживляться проявлениями эмоций, которые она, судя по всему, прекрасно умела сдерживать.
И вместе с тем, это вполне современный роман. Неспешность повествования с лихвой компенсируется почти детективной сюжетной линией, когда Маргарет Ли – приглашенный биограф известной писательницы Виды Винтер, должна сложить по кусочкам цельную историю детства автора будущих бестселлеров.
В принципе, вся книга – это повествование о юности известной романистки и событиях, предшествующих ее рождению. Рассказ обрывается до того как «неизвестно кто» стал Видой Винтер. Практически на всем протяжении романа у читателя поддерживается когнитивный диссонанс из-за несоответствия психического здоровья персонажа в детстве и сегодняшнего признанного мэтра. Сестры-близняшки, рожденные в результате инцеста, явно не блистали умственными способностями. Скорее наоборот. И вдруг такие открывшиеся таланты.
Но разрешившаяся на последних страницах коллизия все равно не главная. Самое важное в романе, на мой взгляд, подробное описание того, из чего рождаются произведения. Что служит им компостом и питательной средой.- Читатели,- продолжила мисс Винтер,- жалкие глупцы. Они уверены, что каждое литературное произведение является автобиографическим. Это утверждение справедливо, однако совсем не в том смысле, как им представляется. Жизненный опыт автора должен хорошенько перегнить, чтобы стать питательной средой для произведения. Надо дать ему разложиться. Вот почему я не позволяю репортерам и биографам копаться в моем прошлом, вытаскивая на свет отдельные кусочки и консервируя их в виде текста. Чтобы писать книги, я должна сохранять нетронутым свое прошлое как удобрение для новых идей.
На первый взгляд, роман имеет классическую структуру произведения XIX века. Ближе к концу, благодаря усилиям Маргарет Ли, читатель получает цельную картину истории семьи Анджелфилдов (Марчей). Но это только на первый взгляд. Вскользь брошенная доктором Клифтоном фраза о том, что он видел у Винтер детскую коробку с безделушками, которая просто физически не могла уцелеть при пожаре, заменяет финальную точку на большой знак вопроса. Так ли все было на самом деле, как рассказывала на протяжении четырехсот с лишним страниц великая писательница. И не она ли сама устроила грандиозный пожар, чтобы разом избавиться и от своего прошлого, и от ставшей неуправляемой и опасной Аделины. Правда, в эту версию не очень вписывается избавление от ребенка, но, возможно, и этому было свое объяснение. Например, страх перед раскрытием тайны его рождения или предполагаемые финансовые затруднения.В общем, роман стоит прочитать обязательно.
3568