Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The House at the Edge of Night

Catherine Banner

  • Аватар пользователя
    Olga_Nebel21 декабря 2022 г.

    Книга, отношение к которой у меня менялось в процессе чтения. По итогам — ни настроения, ни послевкусия не осталось. Довольно странный опыт, который все же хочется оформить в какой-то отзыв.

    Итак, автор — англичанка, но живет, насколько я понимаю, в Италии. Роман переводной, разумеется, и я читала по-русски, поэтому я сразу же чувствую неловкость, говоря о языке, который меня совсем не зацепил. С переводной литературой непросто: ты не знаешь наверняка, это оригинальный текст беден или переводчик сплоховал. Я не говорю, что текст плохой, нет. Я все же прочитала книгу до самого конца, и в ней ничего не вызвало у меня раздражения с точки зрения стилистики, но я не сохранила ни одной цитаты, а это о многом говорит.

    Это семейная сага о поколениях людей, живущих на крошечном острове за Сицилией. Книга написана в жанре реализма, но в ней есть щепотка чудес, совсем крошечная, но такая, которая способна повлиять на эмоции читателя (что и случилось со мной) в лучшую сторону. На самом деле,  можно решить, что никаких чудес и нет, и всему находится рациональное объяснение, но все равно некоторые "совпадения" происходят удивительно вовремя.

    Что мне понравилось: книга легко захватывает внимание читателя и, в общем-то, честно его держит. Ее нетрудно читать. Если бы через текст пришлось продираться, я бы бросила ее на середине, но она сама несла и несла меня к финалу, мне оставалось только расслабиться и позволить себе отдохнуть. Эта книга может, наверное, принести некоторое количество приятных минут в отпуске, особенно если вы отдыхаете на море. Мне понравилось несколько трогательных поворотов сюжета в конце. Ни один из них не был для меня неожиданностью, но читать про добро и любовь всегда приятно.

    Что не понравилось: мне кажется, эта книга — подделка, имитация литературы. Я с осторожностью пишу такие слова, потому что мне сложно подвести под них рациональную базу. Это скорее на уровне ощущений. От этой книги у меня не осталось ощущения плотности, реальности текста. Что-то в ней, безусловно, есть милое, но она меня не зацепила почти никак, я пройду дальше и забуду о ней на следующий день. Персонажи — даже симпатичные — не вызвали эмоций. Ни положительных, ни отрицательных. Портреты нарисованы как-то схематично, я не смогла разглядеть людей, не увидела ни страсти, о которой говорит автор, ни верности, ни привязанности, ни ревности. То есть все эти переживания автором честно обозначены, но не показаны.

    Итальянские слова в тексте меня не раздражали, как многих, но и не доказывали мне, что история настоящая и живая. Напротив, они усилили ощущение того, что передо мной удачная стилизация.

    Читать можно, глубины в истории не вижу. Книга пытается нажимать на какие-то кнопочки, в общем-то, автор старается все сделать верно, но лично для меня книга событием не является. Возможно, это мое личное не-совпадение.

    Но вот еще что добавлю: когда я закрыла последнюю страницу, я почувствовала себя сильно изголодавшейся по литературе. Мне захотелось сразу же начать читать следующий роман Стейнбека, Драйзера, не знаю там, Набокова или еще кого-то подобного уровня. Как будто я младенец, который ждал материнского молока, а ему подсунули пустышку, которую он был вынужден сосать некоторое время, тратя на это усилия.

    46
    914