Рецензия на книгу
Корабельные новости
Энни Прул
Rita38912 декабря 2022 г.Свобода, природа и любовь
Да уж, стырила заглавие-лозунг с одного из альбомов "Серьги".
Когда заявляла книгу в игру, обнаружила две версии написания имени автора. В 90-х годах издавали Энни Прул, а в 2019-м фамилия потеряла последнюю букву. Аналогичное раздвоение обнаружилось и при скачивании электронной версии книги. Скан с издания 90-х изобиловал ь и прочими символами, вызывающими у синтезатора приступы заикания и замедления речи. В обоих изданиях указана одна и та же переводчица Ирина Доронина, но по первым строкам текст разный.
Весь роман посвящён незатейливой жизни полуграмотного и стеснительного репортёра Куойла. В провинциальную газету он устроился случайно, но задержался там надолго за составлением зубодробительных по стилю отчётов о муниципальных заседаниях и прочих собраниях. Основной сюжет о вынужденном переезде Куойла с двумя дочерьми из США на Ньюфаундленд. Не заметила имени Куойла, остальные же имена рыбаков, плотников, корабелов и других местных слились, но это не мешало.
Вернусь к заглавию. Суровой природы здесь предостаточно, особенно моря и не банальных сравнений и метафор. Приятный на слух текст. Свободу и любовь надо разглядеть попристальней, но они тоже есть: свобода как освобождение от тягостного прошлого и любовь - это не страдание напополам с унижением, к которым привык Куойл.
В местах проживания своих предков Куойл научился не только писать, общаться, дружить, но и преодолел свой страх воды, помогал построить лодку и крыть крышу, физическим трудом и бытовыми заботами отвлекался от прошлого. На Ньюфаундленде "неуклюжего увальня" и далее по списку впервые похвалили за 36 лет его жизни, и похвалили искренне, а не походя для приличия. Наверняка и таким безвольным Куойл был только из-за тонны оскорблений в свой адрес с детства. Зачем стараться, если никто не заметит, а сам ты тоже значения не придаёшь?
В благодарностях Энни Прул с теплотой вспоминает бесконечные морские байки привыкших к трудной жизни островитян. К концу 20 века усилился отток людей там, да и в любом месте планеты с суровым климатом. Канада не стала исключением. С побережья молодёжь стягивается в города, из городов на материк, с материковой провинции в мегаполисы... Приезжие надолго не задерживаются, а вернувшиеся уже изменены цивилизацией. Рыболовство уже заглохло, разные производства развалились, а нефтедобыча ещё не развернулась.
Казалось бы, только и выть от подобного наполнения романа, а местным жителям только вешаться и стреляться. Но в перетекающих одна в другую морских байках, наверное всё же большею частью выдуманных автокатастрофах и прочих преступлениях, постоянных неудачах Куойла не видно безнадёги. Школьный рождественский концерт превратился в капустник самодеятельности, где дети участвовали вместе со взрослыми. Дочери Куойла научились переживать смерть близких, а финальная трагедия потеряла свой статус и обрела статус чуда. Нет, это не хэппи-энд с улыбкой во все зубы, но завершение определённого этапа в жизни всех героев.
В последнее время не очень люблю в книгах бесцельных разрушений, а тут на вечеринке по случаю отплытия одного из журналистов его приятели по пьяне раскурочили и утопили только что отремонтированную лодку. Однако, и это вместе с полуторагодовым ожиданием лодки не почувствовалось трагедией. Ньюфаундлендцы - рыбаки, привыкшие терять всё в одночасье, а тонко настроенный англичанин прочувствовал эту черту характера местных и перенял её, выкрутился из создавшегося положения.
Перед чтением романа в первых строках пессимистичной рецензии Знатока насторожилась, но для меня авторский стиль смягчал все углы и не разводил трагедию далеко не на пустом месте. Прежние приятели и сотрудники Куойла от подобного давно сдулись бы.
Есть экранизация, но вряд ли посмотрю. Не припомню у Энни Прул больше примелькавшихся названий, а жаль. Аудио тоже не нашла, возможно, плохо искала, но если реально роман не озвучен, то зря, на слух текст ложится только так.26377