Рецензия на книгу
Человек в коричневом костюме
Агата Кристи
kolesov2010ural3 декабря 2022 г.«Я люблю нахальство в хорошеньких девушках»
Вышедший в 1924 году «Человек в коричневом костюме», относится к ранним произведениям Агаты Кристи и по жанру представляет собой некое сочетание авантюрно-приключенческого романа и ироничного детектива, или, говоря короче, лёгкий триллер. Характерным для книг писательницы того периода можно назвать образ молодой очаровательной авантюристки (столь похожей и одновременно столь не похожей на её саму), на сей раз носящей имя: Анна (или, всё-таки, Энн?). А описываемые в книге реалии, как выяснилось из «Автобиографии», стали прямым отображением впечатлений А. Кристи от первого этапа предпринятого ею незадолго до этого кругосветного путешествия (включавшего плавание по Атлантическому океану и посещение Южной Африки), причем организатор последнего, по его личной просьбе, был выведен в романе в образе главного злодея! В связи с этим, пожалуй, можно лишь пожалеть о том, что последующие этапы путешествия: Австралия, Новая Зеландия, Гавайи… в художественных произведениях Агаты так и не отобразились…
По духу и антуражу «Человек в коричневом костюме», пожалуй, больше всего напоминает романы Жюль Верна и Луи Буссенара, да, в общем-то, и подходит он больше всего той же читательской аудитории (если не учитывать некоторые мелочи, связанные с любовной линией). Фактически это просто сказка для детей среднего школьного возраста (к тому же, довольно сумбурная, сбивчивая и местами весьма наивная), которая основана на непреложном принципе: с положительным главным героем никогда ничего страшного случиться не может. И тем не менее, она по-настоящему увлекает и читается с большим удовольствием – в основном за счёт тонкого юмора, которым пропитана, и вышеупомянутой деффчонки – по-настоящему классной, которая, наверное, ещё и не такое смогла бы превратить в шедевр!
Кстати, определённые симпатии вызывает и её главный враг.Как видно, не только у нас подобные ему личности занимаются политикой в качестве своей «второй работы»!А еще позабавила личность некой русской румынки, родом из Южной Африки, по имени Надина (сразу вспомнилось: «ох я в Венгрии на рынок похожу, на немецких на румынок погляжу»). Да и упоминание о том, чем один из персонажей занимался во время Второй мировой войны тоже обратило на себя внимание (ляп переводчика?).
Как бы то ни было, подобные моменты общее впечатление от книги совершенно не портят. В целом же её, безусловно, можно оценить как отличную вещь для лёгкого чтения.12815