Мисо-суп
Рю Мураками
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Рю Мураками
0
(0)

Что было бы, если бы Достоевский написал «Братьев Карамазовых» целиком от лица Ивана Карамазова? Стали бы читатели воспринимать его чёрта как реально существующего персонажа, а не плод больного рассудка? Вполне возможно, ведь сам Иван Карамазов не сомневался в реальности чёрта, а мы бы в таком случае были погружены в его реальность, и решили бы, что Достоевский написал страшную сказку в духе Вильгельма Гауфа, с соблазнителем-антагонистом чёртом, приведшим главгера к плачевному исходу. Но Достоевский жил слишком рано, чтобы экспериментировать с прозой, и от реализма не отступал. В его книге мы наблюдаем события с точек зрения множества героев, имеем возможность смотреть на них с разных сторон, отделяя реальное от нереального. В книге Рю Мураками такой возможности нет, всё происходящее мы видим только глазами Кендзи. И когда Кендзи описывает вместо чёрта американского серийного убийцу, посещающего секс-забегаловки, проще всего решить, что перед нами триллер, детектив или порнушка. Авторы аннотаций и всевозможных статей об этом произведении так и заявляют. Однако черты данных жанров (так же как «сказочность» чёрта у Достоевского) в произведении Мураками лишь внешние, присутствуют только отчасти, а любители триллеров и детективов неизменно остаются недовольны книгой, ведь на множество вопросов ответов в рамках данных трактовок нет.
Между тем это совершенно блестящее, подробное и точное описание одного из механизмов психологической защиты – проекции, и что самое замечательное – описание протяжённого во времени процесса, а не зафиксированного в какой-то конкретный момент состояния персонажа. Но обо всём по порядку.
Про японцев
В аннотации есть доля истины: автор действительно заводит речь о разложении японского общества. Но только не попутно – это центральная тема, которая очень сильно занимает мысли главного героя. На всём протяжении книги он обращается к самым разным её аспектам, при этом не обозначивая её саму. Будучи сам проводником богатых гайдзинов по злачным местам Токио, он постоянно вращается в среде работников и обитателей этих злачных мест: зазывал, проституток, девушек разной степени готовности сделать что-нибудь за деньги, официантов и обслуги разного рода, их начальников, бомжей. Даже его девушка Джун ходила на платные свидания. И все убитые в книге принадлежат этому порочному кругу. Первой жертвой стала школьница, которая ходила на свидания с мужчинами за деньги. Второй был бомж. В третий раз прямо на глазах у Кендзи Фрэнк зарезал в одном баре сразу несколько человек. Находясь внутри этой увеселительной секс-индустрии, Кендзи осознаёт мотивы людей, которые вынуждены таким образом зарабатывать деньги, проявляет понимание и сочувствие к ним, вспоминает о своём детстве, о детстве Джун, о детстве своего одноклассника, который несмотря на то, что вырос в обеспеченной семье, рассказывает всякие ужасы о том, как с ним обращалась его мать, когда он был маленький – прижигала об него окурки, била всем, что под руку подворачивалось. Кендзи размышляет о том, что беспроблемной молодёжи почти нет:
Про американцев
Все эти размышления постоянно перемежаются с неприязнью к американцам и американскому влиянию на японскую культуру. Кендзи перечисляет многочисленные симптомы болезни японского общества, а насквозь прогнившей у него оказывается… культура американцев. Это и есть проекция: в данном случае приписывание другому тех негативных черт, которые не хочется видеть в себе. С тем, чтобы не нести за них ответственность. Обнаружить и преодолеть этот разрыв у Кендзи и получится к концу книги благодаря тоннам рефлексии и правильным вопросам, которые он в лице Фрэнка себе задаёт.
(Здесь фанатам триллеров, детективов и конкретики вообще обязательно потребуется узнать, был ли Фрэнк или не был, были ли убийства или нет, если были, то кто их совершал, и т.д., и т.п. Но штука в том, что это роман о психическом переживании, а психическое переживание существует вне зависимости от реальности его причины. Человек может переживать что-то по надуманному поводу, но от этого переживание не становится менее значимым. Оно – уже есть, и раз оно есть, с ним можно и нужно разбираться. Нам не важно, был ли Фрэнк или не был, нам важно, что думал и чувствовал Кендзи в начале романа, что он стал думать и чувствовать в конце, и как и почему он к этому пришёл. Точно так же я воспринимал то, что люди называли «магическим реализмом» в «Хрониках Заводной птицы» другого Мураками: все изменения у персонажа – психологические, и совершенно не важно, по-настоящему ли с ним происходили нереальные вещи, или же они ему придумались/приснились. Именно так я всегда и жил, проживая подобные воображаемые метафорические ситуации, как у Заводной птицы, и с такой же тонной рефлексии, как у Кендзи. Может быть, я латентный японец?..).
Про ответственность
При взгляде со стороны (а взгляд читателя в идеале именно такой) желание Кендзи избежать ответственности бросается в глаза. С одной стороны, он обвиняет американскую привычку получать за деньги что угодно в том, что именно она способствует развитию порноиндустрии, с другой — сам является частью этой порноиндустрии, а значит, сам способствует её развитию. Удивительная безответственность сквозит в его мироощущении:
Это проявляется даже в формулировках: он не творит собственную жизнь, а ждёт или не ждёт от неё чего бы то ни было. Всё плохое по его логике приходит откуда-то извне, а не является следствием поступков самого человека. Честно говоря, откуда в его сознании такой баг, я так и не понял, разве что в пику матери, которая называла его отца, запомнившегося ему абсолютно счастливым в моменты отъездов, совершенно безответственным. А может, это даже не связано с негативом матери по отношению к отцу, имевшему по её предположению любовницу где-то в Малайзии, может просто тот единственный радостный образ из детства Кендзи – образ уезжающего отца с чемоданом в руке, которому он хотел подражать — вдруг разбился о никем не предвиденную (что отнюдь не факт) лёгочную болезнь. Так или иначе, искажённое восприятие причин и следствий, а также собственной возможности управлять своей судьбой у Кендзи налицо. Он плывёт по течению – и оказывается в порноиндустрии. Однако это не мешает ему рефлексировать в огромных объёмах относительно своей работы, американцев и японской молодёжи.
Про кукольность американца
Вначале Кендзи в своём гайдзине Фрэнке, которого он три дня должен водить по злачным местам, видит средоточие зла, чужеродности, ненормальности. Он десятки раз описывает неестественность кожи Фрэнка: и волос-то на ней нет, и пор, и структура не та, и температура слишком холодная для человеческого тела, и замазана эта кожа будто тональником, и шрамов на запястье столько, что Фрэнк представляется вовсе неубиваемым, ведь из стольких шрамов кровь хлестала бы бесконечно… И мигает-то он неестественно, а потом у Фрэнка и вовсе появляются стеклянные глаза. Кендзи сравнивает Фрэнка с роботом, с киборгом, с куклой, с манекеном. Этому способствует сцена зависания Фрэнка перед бейсбольными мячами: всё по канону литературы ужаса, когда кто-то в человеческом обличье начинает регрессивно говорить или двигаться – вместо связной речи какие-нибудь гортанные вскрики, всхлипы, и такие же рваные, отрывочные, повторяющиеся движения, более присущие механизмам, чем людям. И части мозга-то у Фрэнка тоже нет… Запомним на будущее эту кукольность Фрэнка. Когда побокальница moorigan поинтересовалась у меня, как мне книга, которую я тогда дочитал до этого момента, я думал, что буду разбирать её в этом ключе, как одну из ряда любопытных в контексте готической новеллы. Однако всё оказалось гораздо интереснее.
Про кукольность японцев
Вот молодёжь в лице Кендзи и Джун смотрит программу, посвящённую убийству школьницы:
И выясняется, что аморальность в данный конкретный момент транслируется с экрана зрелыми японцами (а никак не американцами), а японская молодёжь ещё в состоянии отличать моральность от аморальности:
В самом деле, не могли же японцы перенять у американцев то, чего нет у американцев.
Можно было бы сказать, что Кендзи и Джун сочувствуют убитой школьнице, потому что сами работают в той же области. Однако позже Кендзи будет размышлять о массово зарезанных в баре людях совсем в ином ключе:
Теперь роботами и куклами у Кендзи стали уж точно всамделишные живые японцы. Черты, которыми он наделял Фрэнка, постепенно проявляются у своих исходных хозяев.
Странно, наверное, слышать такую претензию от человека, считающего, что он сам не властен над своей жизнью?
Фрэнк претворяет презрение Кендзи к таким же как он сам в действие – в убийство.
Очередное сравнение живых людей (а уже не Фрэнка!) с чем-то искусственным.
И снова и снова про искусственность. Может быть, именно благодаря таким объёмам рефлексии Кендзи вдруг услышал себя и наконец-то направил претензии по адресу:
Далее он сравнивает себя с одним из зазывал и противопоставляет тех, кто пришёл в порноиндустрию как к единственной возможности заработка на жизнь своим семьям, тем, кто как он, пришёл туда от скуки:
Про постепенное понимание Фрэнка
В начале книги Кендзи проговаривает самому себе, что вряд ли сможет понять американца с его трудным детством, ведь в Америке страшная статистика разводов – около 50%. Однако немного погодя он говорит о Джун:
Несмотря на то, что в Японии действительно крайне низкий процент разводов (в год написания книги он составлял порядка 2-5%), показательно, что Кендзи вообще не заостряет внимания на этом факте. Он понимает Джун и сочувствует ей, но упускает из виду, что может те же понимание и сочувствие проявить и к американцу в подобной ситуации. Постепенно оказывается, что везде одни и те же проблемы, и что у американцев с японцами гораздо больше общего, чем на первый взгляд.
Фрэнк задаёт те вопросы, которые Кендзи никогда бы не задал себе сам. (Это работает даже в том случае, если Фрэнк – вымысел Кендзи, какая-нибудь вытесненная личность).
Неожиданные выводы Фрэнка иногда одной своей несуразностью побуждают Кендзи размышлять дальше. Осмысливать несуразность, находить её причину. Отчасти оттого, что Фрэнк – воплощение всех черт, скрываемых в Кендзи, Фрэнк обладает смелостью, которой так тому не хватает. В какой-то момент Кендзи эту смелость в нём обнаруживает. Этот момент поворотный, именно тогда герои меняются ролями: Кендзи перестаёт быть проводником Фрэнка (по злачным местам), а Фрэнк становится проводником Кендзи (по жизни). Глаза, которые, как мы думали, были искусственными, на самом деле имели смелость смотреть вперёд и видеть корень проблемы. Глаза, которые, как мы думали, были живыми, на самом деле были выколоты по прихоти их владельца. Совершенно дурацкое экспертное истолкование действия преступника побуждает провести более логичную аналогию между выколотыми глазами школьницы и глазами Кендзи, закрытыми до поры на многие вещи:
Преобладание темы американского негативного влияния на японцев постепенно сменяется обнаружением негативного в самом себе. Кендзи никогда не идеализировал себя, но и не сознавал себя соучастником разложения социума (всем бы соучастникам быть такими сознательными и рассудительными…).
Суицида (которого почему-то многие читатели ждали и не дождались) в принципе не могло быть, потому что японец изначально отчасти осознает свои страхи и недовольства, просто не понимает ещё, откуда они берутся и куда на самом деле направлены, и, соответственно, что с ними делать. А по мере развития сюжета он ещё и работает над ними, размышляет, и в итоге часть своей ответственности осознаёт. Это был постоянный подъём, на мой взгляд здесь даже не было ни одного шага назад – так о каком суициде может идти речь? Да, страх тоже был, и нарастал одно время – но разве может быть не страшно столкнуться с тем, что ты сам перед собой тщательно замалчиваешь, и разве может быть какой-то прогресс без этого столкновения? Вопрос риторический. Сделав своё дело, Фрэнк исчезает. Да, вот так, просто. Отпускает Кендзи на все четыре стороны. Нового, сильного Кендзи.
В биографии автора нет ни слова про причастность к психологии, зато есть про причастность к борьбе против американского влияния на их культуру, и если он писал эту книгу без умысла, то, выходит, он описал собственную проекцию. Отлично получилось! Чем больше я размышляю об этом романе, тем больше склоняюсь к мысли, что это лучшая художественная книга, из прочтённых мной за весь год.