Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Ричард III

Вильям Шекспир

  • Аватар пользователя
    Leomir_Andreasson12 ноября 2013 г.

    Самым простым способом почитать на электронной книге «Ричарда III» оказалось скачать оригинальный английский текст с Project Guthenberg. Я пробовал найти на русском, но найденное выглядело на ридере ужасно. Я даже зарегистрировался в цитадели копирастии, и попробовал узнать, где можно скачать легально – не нашел. Быть может, меня в тот день подвели терпение или поисковые навыки, но это же Шекспир!

    Что касается Шекспира на английском, то читать его оказалось тяжело. Во-первых, даже эта версия текста оказалась с изъяном или плохой совместимостью – куда-то пропадали изредка концы строк. Во-вторых, в книге не было списка ролей, а историю Англии, надо сказать, я помню не то, чтобы хорошо (да и саму пьесу - только в основных моментах). Без дополнительного справочного материала довольно трудно разобраться в том, кто кому приходится, притом, что попадаются упоминания персонажей, давно мертвых и не участвующих в пьесе. Современники Шекспира знали, о ком идет речь, а я – далеко не всегда, и путался в Генрихах и Эдвардах. Какой там Мартин, какие принцы Айнулиндалэ – такого желания зарыться с головой в Википедию я не испытывал со времен чтения Маятника Фуко.

    И все же, как красиво это звучит:

    Now is the winter of our discontent
    Made glorious summer by this sun of York;..
    etc.

    UPD нашел в тексте раздел Dramatic Personae. Но уже поздно)

    6
    106