Рецензия на книгу
Шантарам
Грегори Дэвид Робертс
Аноним7 ноября 2013 г.Я не люблю ставить книгам неположительные оценки — всегда преследует ощущение собственной несправедливости, — но в ряды поклонников «Шантарама» мне определенно не войти: огромное количество времени, затраченного на его прочтение, не окупилось. К сожалению — не окупилось.
Больше всего, мне кажется, книгу портят надписи на обложке — неуместно напыщенные, неуместно пафосные, да просто, в конце концов, неуместные. С ними так и тянет не согласиться, а значит, отнестись к роману Робертса изначально отрицательно.
Впрочем, и сам текст произведения не лишен претензий — высказывания о вине, судьбе, любви (и далее по списку), чаще банальные, на мой взгляд, чем по-настоящему остроумные, преподносятся автором внушительно и со значением: для каждого выделен отдельный абзац, а формулируются они в подчеркнуто утвердительной форме. Такое — по контрасту с, например, блестящими и абсолютно органичными в тексте афоризмами «Горя от ума», — смешит или вызывает снисходительную улыбку, но не серьезное отношение. По крайней мере, так было у меня.
Язык романа тоже не доставляет удовольствия: он не то чтобы плох, но оставляет впечатление любительского уровня, — отсюда, думается, и использование "заумных" слов, отмеченное в рецензиях, и чередование довольно любопытных пассажей с написанными как-то неумело. Читается книга легко, но ни одно описание в памяти не остается, да и перечитывать какие-либо эпизоды у меня желания не возникало.
Что же касается сюжета — не могу не отметить неправдоподобность описываемых событий. Даже зная, что книга основана на личном опыте автора, не смогла заставить себя поверить в благородного-разбойника-нашего-времени, каким представлен главный герой, и во многое другое — тоже. Головокружительные повороты, обилие рискованных и просто экзотических происшествий — такое смотрелось бы органично в развлекательном фильме. И в то же время некоторые сцены были по-настоящему трогательны, а поведение Прабакера неизменно вызывало улыбку. Возможно, стоило прочесть только первую часть произведения — наиболее, по-моему, естественную и живую. Там, в начальных главах, я и очаровалась Индией.
Индия — яркая, контрастная, душевная, вечно поющая страна — наверное, только этот образ (подозреваю, впрочем, что и он во многом сказочен) я и вынесла для себя из огромного романа.
«Шантарам» оказался большой книгой только по объёму.56449