Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Бальзак и портниха китаяночка

Дэ Сижи

  • Аватар пользователя
    Algis30 октября 2013 г.

    Всё-таки удивительная страна Китай. Даже во времена социализма оставлять старые названия. Могли ведь название «Небесный Феникс» заменить. Ну, к примеру, на «10 цитат товарища Мао».
    Но поговорим об авторе. Представьте, человек приехал к вам из другой страны. Это писатель и понятно, что в книгах он будет говорить про свою бывшую Родину. Но писать он будет так, что те, кто его читают, будут говорить. «О, какая несчастная страна. Как несчастливы люди, которые в ней живут!» Понятно, что книги о прекрасной жизни на своей Отчизне рождает вопрос. «А сюда ты зачем приехал?»
    Всё это снабдим соусом из классиков. Чтобы, нам французам, было понятно. «Ужасная культурная революция». Но вспомним, что маоисты были не только в Китае, но и во Франции.
    Кстати то что «Сон в красном тереме» был в Китае запрещён это ложь. Не могли его запретить, хотя бы потому что это была одной из любимых книг Мао Цзе-Дуна. Что касается иностранных книг, то не забудьте что в своё время Франция, Германия, Россия, Япония, Великобритания, Австро-Венгрия и США. Что нёс тот же самый французский солдат Китаю? Культуру! НЕТ. Насилие, грабёж и убийства.
    Поэтому не надо о превосходстве европейской культуры. Китайская культура намного. Когда в Европе сочиняли баллады и духовные сочинения в Китае писали великолепные романы.
    Впрочем, если бы я оказался в такой же ситуации как герои книги, то поступил бы также как они.

    5
    29