Рецензия на книгу
Anna Karenina
Leo Tolstoy
lejeboka29 октября 2013 г.Этот роман так просто не объять, не разобрать на все многочисленные составляющие, пласты, подтексты. Думаю, что в зависимости от того, когда ты читаешь эту книгу, ты будешь отмечать для себя разное, открывать и проникаться разными темами.
Но что явно я могу сказать об этой книге, так это то, что в каждом персонаже, в каждом монологе, просматривался сам автор, его убеждения, его сомнения (правда, не будь столько поясняющих комментариев в моем издании, может быть, это не так бы бросилось мне в глаза). Создавалось впечатление постоянного присутствия автора в книге. Я не всегда соглашалась с Львом Николаевичем в его убеждениях, зачастую он через своих героев проявлял раздражающую меня категоричность, но при этом, в других вопросах сомнения не покидали его героев. Но именно через эти сомнения Толстой, как мне кажется, сумел мастерски показать мне особенности того времени, когда происходят события этого романа (70-е годы 19 века), передать ту атмосферу, которая сложилась в обществе. Это была эпоха перемен, совсем недавно было отменено крепостного права, а аристократия и землевладельцы искали свое место в сложившейся в России, да и во всем мире ситуации, приспосабливались к изменениям.
Здесь я не нашла ни одного положительного или отрицательного героя, все они совершали ошибки, все видели свои промахи, пытались их исправить или находили себе оправдания, с которыми я соглашалась. Каждого из героев я всегда могла понять с чисто человеческой позиции. Благодаря этому, герои у Толстого получились живыми и настоящими. Но скажу честно, мне очень хотелось хотя бы за одного героя болеть до конца. Но нет, в тот или иной момент я то жалела, то ненавидела или раздражалась поведением каждого из героев. Вот так и получилось, что ни одного из героев я не полюбила, ни к одному не привязалась.
Приступая к чтению, я, конечно, была знакома в общих чертах с историей Анны Карениной, которая вышла замуж совсем молоденькой за человека намного старше ее, а потом уже в сознательном возрасте влюбившуюся и бросившую своего мужа ради этой любви, но не пережив позора, она бросилась под поезд. Поэтому для меня было удивительно, что, по меньшей мере, половина романа посвящена еще одному герою, Константину Левину, и его истории, которая лишь частично пересекалась с историей Анны, Левину, в котором многие отмечают сходство с самим Толстым. Автор соединил эти истории в одном романе, тем самым, как мне кажется, перегрузив этот роман. Но такой была задумка автора, так что мне спорить с мэтром:)
Левин... Мне очень сложно написать что-то про этот персонаж, ведь через него столько всего передано. Он землевладелец, строит свое хозяйство, ищет новые пути его организации и взаимодействия с «мужиком». Он молодой и неопытный в отношениях человек, и он строит свою семью. Он, как человек земли, на какое-то время окунается в аристократическую жизнь большого города, и поражается тому, как он меняется. Он становится отцом, переживая при этом бурю эмоций, начиная от отвращения, и заканчивая любовью. Он ищет бога, пытается определиться в вере, и к концу книги он начинает верить, что дает новый смысл его жизни… Поэтому я, как и многие, недоумеваю, почему же в заглавие вынесена Анна, а не Левин.
Анна, я понимала то, что она могла влюбиться и отдаться этому чувству, бросив нелюбимого мужа, но ее отношение к сыну и дочери меня убивали. Я так и не смогла понять ее склонность к истерии, к необоснованной ревности, к постоянному накручиванию себя до состояния полного исступления. Этим она растоптала свои отношения с возлюбленным Вронским. Ну нельзя так себя доводить, тем самым разрушая все вокруг. Этот контраст между тем, какой она представала перед обществом, как она отдавалась, помогая Вронскому с больницей, какой она виделась посторонним, и тем, как она истязала себя морально наедине с собой и какие сцены устраивала Вронскому, поражал меня. Почему-то я так и не смогла смериться с этой истеричной стороной Анны, и ее финальный поступок - самоубийство, как средством мести, - окончательно разочаровал меня.
И в итоге, не смотря на все раздражающие меня факторы, я все равно поставила книге высшую оценку. Я преклоняюсь пред умением автора так выписывать характеры, так передавать эмоции своих героев, передавать ощущение напряженности и постоянного сомнения, отражая тем самым атмосферу того времени, когда писался это роман. Поэтому до сих пор мечтаю прочитать и «Войну и мир», до которой так и не дошли руки в школьные годы, и уверена, там я встречу такую же масштабность и необъятность, и так же буду поражена этим.
1543