Рецензия на книгу
Слово живое и мертвое
Нора Галь
pozne29 октября 2022 г.После таких книг читать другие крайне неудобно:привыкаешь искать везде оплошности редактора или переводчика, речевые,грамматические и стилистические ошибки. Нора Галь показала, как должно писать, но не все могут дотянуть до предложенного уровня. И как никогда название отражает саму суть книги.
Первая часть книги – решительный бой с канцеляризмом, который прочно поселился и в нашей разговорной речи, и в художественных произведениях. И ты вот вроде с ним живёшь, используешь его каждый день, а он, канцелярский грибок, всё больше и прочнее укореняется в твоей речи.И кажется таким безобидным, но... Н.Галь переворачивает твоё сознание, тычет тебя как котёнка в собственные ошибки. Но это нисколько не обидно. Наоборот, с каждой главой всё больше входишь во вкус. Во вкус живого слова. Я говорю «собственные ошибки», потому что всё-таки имею небольшое отношение к слову. Скажем так: не писатель, но писать приходится. И эта книга просто кладезь полезных советов для умелого обращения со словом и ярких примеров словесных бриллиантов. Очень профессиональный труд.
Вторая часть - разбор переводческих полётов – шла у меня немного тяжелее из-за моего незнания английского языка. Но даже это не мешало мне видеть, как отличается сухой формальный подход к переводу от живого плода истинного творца.
Да, трудная книга. Но очень нужная.
36659