Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Слуньские водопады. Окольный путь. Повести и рассказы (сборник)

Хаймито фон Додерер

  • Аватар пользователя
    oxidental23 октября 2013 г.

    Слуньские водопады

    Додерер, Х. фон, Избранное: Сборник/ Пер. с нем. – М.: Прогресс, 1981. – 590 с.- (Мастера современной прозы).

    Вообще-то австрийскую и швейцарскую немецкоязычную прозу я люблю. Но роман «Слуньские водопады» нечитабелен, в нем нет событийного интереса. Впрочем, повести «Под черными звездами» и «Последнее приключение» стоит прочесть. В первой интересно не последовательное изложение фактов, а обстоятельное, по-немецки пунктуальное рассмотрение одного и того же с разных ракурсов. А вторая выполнена в жанре рыцарского фэнтези, который был в те дни еще в новинку в Европе.

    Но поскольку роман «Окольный путь» тоже хорошо написан, не знаешь, на что и подумать. Изысканным стилем, умно, толково, обстоятельно, с налетом средневековой мистики, демонизма и драконоведения рассмотрены испано-немецкие военные и любовные связи, рассказана история бывшего висельника, спасенного, по обычаям тех лет, девушкой, готовой взять его в мужья. Очень хорош колорит, антураж и все те мелкие детали быта и мировосприятия, которые представляют картину наглядно. Роман заканчивается трагически: неисправимый преступник, много лет крепившийся в благоприличном поведении, убивает и благодетеля, и благодетельницу, и полкового трубача, не слишком виновного. Вся история как-то так подана, что предстает подлинной античной трагедией: герои не в состоянии бороться с неизбежностью.

    Насколько можно заметить, характерологической особенностью Додерера является хождение вокруг да около предмета. Писатель очень странный, он не стремится объяснить, а хочет всего только прикоснуться к ужасам и тайнам нашего существования.

    Одни его произведения сильно впечатляют, другие – вовсе нет. Возможно, всё дело в качестве перевода; ну, видно же, что переводчица «Окольного пути» владеет языком отменно. С. Шлапоберская – вообще замечательная переводчица, с каким знанием дела она перевела рассказы и повести Адальберта Штифтера! С тех пор Штифтер стал одним из моих любимых авторов.

    Вообще, странный ход конем – перевести и издать нациста как раз в 1981 году, когда еще правил Брежнев и так много говорили о победе над фашистской Германией. Впрочем, фон Додерер не бог весть какой важный наци и вояка и уже был наказан после войны у себя на родине.

    Алексей ИВИН

    6
    429