Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

11/22/63

Stephen King

  • Аватар пользователя
    NotSalt_1311 октября 2022 г.

    "На самом глубоком вдохе... Не выдыхая..." (с)

    Время, которое я потратил на прочтение этой увесистой книги в обычном темпе, равноценно нескольким единицам других, с парой-тройкой сотен страниц под неказистой обложкой. Но знаете...
    Переступив через страх разочарований и принявшись пожирать букву за буквой... Я осознал с самых первых абзацев... Оно того стоило!

    Сейчас я с лёгкостью бабочки переживу те самые пять посредственных книг стандартных размеров. Даже если ни одна из них и близко не даст подобных эмоций и окажется недостойной места на моей книжной полке... Даже если ни одна из них не заставит впиваться глазами в содержимое страниц и переживать все сюжетные повороты, испытывая различный спектр ярких эмоций. Даже если я больше нигде не стану с той же страстью переживать за судьбу главного персонажа...

    Ведь практически единственным важным пунктом в прочтённой литературе, лично для меня, остаётся её неоспоримое качество, а не количество выжатых книг и подробных рецензий на детские сказки.

    Начиная с пролога, умело расставленные буквы проникают в самую глубину души, минуя чёрствый цинизм, покров тонкой кожи, слепое недоверие, сгустки кипящей крови, неразвитые мышцы и прокуренные лёгкие... Словно скальпель в умелых руках разрезают всё изнутри и вытаскивают наружу. Без наркоза. Заставляют чувствовать и переживать. Будто впервые... Как первые эмоции трепета от неразделённой любви, чувства волнения перед предлогом важного разговора или горечь потери того, кто был по-настоящему дорог. Всё, что чувствовал и ощущал раньше... Начинает стремительно блекнуть, превращаясь в совершенно неважное и безмерно пустое... Будто никогда ничего не чувствовал. По крайней мере, из всего того, что было прочитано в последнее время. Хотел, но не смог... Искусственно выдавливал смех или слёзы в зависимости от момента... Впустую. С этой книгой всё было иначе...

    Как ступеньки, по которым бредёшь во сне, повествование мгновенно проваливается в другое русло спустя пару страниц. Резкий крен уносит в иной поток витиеватых мыслей, меняя состояние и настроение книги. Только настроив читателя, будто старый приёмник, на самую глубокую частоту, состоящую из трепетных переживаний, автор мгновенно переносит от трогательного к фантастическому, повернув одним плавным движением потёртую ручку ржавого тумблера и саркастически усмехаясь, громко провозглашает вслух: "Книга совсем о другом!"

    Он делает это с навыком приветливых консультантов, которые пытаются помочь сделать нужный выбор, верно подбирая слова и искусно описывая достоинства товара на полке. Ничего больше... Без лишних ненужных слов... Без желания продать дороже и получить выгоду. Только с глубоким чувством любви к тому, что он делает, и искреннем стремлением помочь, получив за всё простое "Спасибо", слетевшее с узких губ в форме тонкой улыбки.

    "Люди, обладающие способностью жить в прошлом, не знают, какое им уготовано будущее." (с) С. Кинг

    Завязка сюжета и напряжение в окончании каждой мысли абзаца держат, подобно твёрдым морским узлам хитросплетённых канатов. На самых кончиках пальцев... И эти кончики, в любом случае, вышли гораздо более филигранными, нежели в строках одноименного романа Ч. Паланика...

    Его детали обволакивают, подобно тёплому пледу в самый разгар осеннего вечера... Ты безоговорочно веришь каждому слову и рассуждению... Как минимум, как в старую сказку, которую читали тебе перед сном. Как в слова о любви, или как безоговорочно слепо веришь в попытки начать новую жизнь в ближайший из всех понедельников. Язык повествования современен. Строки пестрят рекламными слоганами и редким желанием цитировать часть диалогов на протяжении четверти книги. Напряжение не отпускает. Как и прошлое... Каждый раз, отрываясь от книги на пару минут, сложно перестать о ней думать и вычеркнуть из головы желание вернуться снова.

    Я привередлив. Книга не идеальна в своём изложении. Не обошлось без шероховатых сторон в содержании. Возможно, это привычный авторский стиль, который имеет сотни тысяч последователей и почитателей по всему миру... Но пространство моей переносицы слишком часто раздавалось морщинами.

    В линии повествования есть неорганичные моменты, которые можно сбросить на талант переводчика, с подобным желанием повторить действие данного незамысловатого глагола сугубо на нём, стоя у края крутого обрыва... Может быть, он плохо понимает в метафорах, и дело в том, что он, как подобно одной из героинь этой прекрасной книги, страдает известным мной недугом, содержавшимся в этих строках:

    "Извините, сэр, не говорю хорошо английский. Я Бьелоруссия." (с)

    Я допускаю, что эта смерть станет напрасной, и следовало бы столкнуть самого автора, ведь некоторых моментов и описаний можно было бы избежать или хотя бы попытаться сделать их более метафорическими. Хотя, может быть, тот, кто любит копать, всегда найдёт свою почву... Но, чёрт возьми, для меня слог и атмосфера в эти моменты неизбежно теряют накал и желание бесконечного восторга. Будто ребёнок при виде лица родителя, когда он раскрывает ладони. Я хотел бы именно так... Именно такой степени восторга и погружения. Захватить наживку, как голодная рыба, и унести с собой рыбака, который находится на расстоянии натянутой лески. Как до этой нерадивой череде фраз из книги... Благо таких моментов было непомерно мало...

    Надеюсь, что это сугубо мой маленький пункт в стремлении к перфекционизму, мешающий называть прочитанное изречённое безусловно гениальным слогом. Нет! Этот слог чертовски прекрасен, хоть иногда так сильно смахивает на прекрасно вымытого, хромого бездомного. От него не весьма дурно пахнет, но он выглядит так, что в тебе нарастает безмерное желание высыпать мелочь в пространство трясущихся рук и больше никогда не видеть его жалобных глаз. Но эту книгу я обязательно перечитаю в момент, когда покончу со всем списком желаемого! Мы ещё встретимся... Надеюсь, что она будет также приятно благоухать...

    Определённое место занимают отсылки. Пускай их и немного, но они добавляют неописуемые чувства в слиянии совершенно разных миров и появлении в нынешнем уже привычных и неожиданных героев из других знакомых произведений. Даже посредственно знающий любые проявления творчества автора получит визжащий изнутри восторг, вспомнив имена и фамилии персонажей, ставших частью массовой культуры. Здесь лишь крик: "Браво!" и громкие аплодисменты.

    Характеры и мотивации героев просты... Желание быть счастливыми либо желание изменить мир. Оправдать свою жизнь... А может, всему виной женщины? "Определённо!" (с) С.Кинг

    Любовь автора к духу времени напомнила мне "Однажды в Голливуде", снятое не менее гениальным К.Тарантино. Только здесь показаны не весёлые похождения двух друзей, а попытка изменить жизнь, судьбу и несправедливый исход истории. И не только глобально, думая о человечестве на протяжении долгих лет, но и частные судьбы. Простых людей, которые не были безразличны главному герою и заслуживали лучший итог... Ещё один чарующий шанс...

    Читать нужно медленно и вдумчиво. Отдавая себя всего себя, подобно автору книги. Отплатить тем же, чувствуя каждую из написанных строк. Рекомендую. Это прекрасная книга! Читайте прекрасные книги!

    24
    777