Рецензия на книгу
Рассказ Служанки
Маргарет Этвуд
Kto-to_Tam7 октября 2022Тонна воды и толика смысла
Несмотря на небольшой объём книги (350 страниц), её прочтение - это преодоление. Сюжета на рассказ, амбиций на роман; сокращение текста в два-три раза пошло бы только на пользу.
Повествование нелинейное, героиня периодически будет предаваться воспоминаниям. И всё это станет походить на собирание пазла, вот только что "моменты сейчас", что флешбэки образуют такую нестройную картину, как будто это просто куча элементов из разных наборов.
После прочтения остаются вопросы, точнее даже так: вопросы, возникшие по ходу чтения, останутся без ответа. Это моя первая книга из жанра антиутопий, так что не могу судить, возможно, это общая жанровая особенность. Но мы не только не узнаем, чем кончилось, но и как до этого дошло, тоже никто не расскажет.Сам рассказ служанки не заканчивается, а обрывается. А после этого следует якобы комментарий историка о материале (аудиокассетах), попавшем в руки учёных, о его подлинности и об авторе, в том числе.
Сама по себе книга должна внушать страх, но этого не происходит. Безусловно, описывается ужасная вариация реальности, но проникнуться не удаётся. Возможно, причина в героях. Эмоционального отклика никто из них не вызывает, хотя они разные: есть те, кто создал систему, те, кто стал её заложниками, есть и жертвы нового распорядка. Но они все какие-то неброские. Положительных персонажей здесь нет, хотя читателю должно сочувствовать женщинам. Хороших мужчин здесь нет, тем более.
Хорошим мог быть бы Люк. Но проблема в том, чтосам он в книге не появляется. Есть только воспоминания героини о нём, а самого человека мы так и не увидим.Однако, книга не без плюсов.
Довольно интересна сама задумка - некая катастрофа привела к утрате большинством женщин возможности стать матерями, а значит бремя сохранения человечества легло тяжким долгом на тех, кто остался способен, в результате чего и была придумана вся схема со служанками - инкубаторами для вынашивания и рождения, переходящими из семьи в семью.Спасибо за идею того, как быстро можно лишить женщин собственности. Достаточно нажать одну лишь кнопку и все счета с владельцем "ж", а не "м" будут заблокированы.
С галочками с буквой "ж"
Буду я настороже.Вроде, так просто, а в повседневной жизни такие мысли в голову не приходят.
Оценила также и камень в мужской огород - вариант того, что проблема вовсе не в женщинах, а в мужчинах. Запретная мысль во вселенной романа, но всё же передаваемая шёпотом из уст в уста. Честно говоря, мой коварный мозг уцепился за это допущение и всё ждал не только подтверждения бесплодия мужской части населения, но и того, что всё это было вызвано искусственно определённой группой людей (элитой, учёными, докторами и военными).
Кажется, кто-то перечитал детективов. Мои ожидания так и остались всего лишь моими ожиданиями.В книге много неопределённостей.
Есть версии о причинах катастрофы. Нет итога.
Есть разные варианты сложившихся судеб самой героини и её супруга. Опять же - домыслы.Часть мемуаров написана в настоящем времени - мы идём, она бормочет; часть воспоминаний - в прошедшем времени. В части комментария говорится о том, что аудиокассеты были записаны позже описываемых событий, в связи с чем у меня вопрос: для чего женщине условных сорока лет рассказывать о том, как она в свои тридцать три скучала по дочери, которую не видела уже три года и которой сейчас должно быть восемь лет? Не проще ли сказать: "мне сорок и я скучаю по дочери, которую не видела вот уже пятнадцать лет"?
Возможные причины катастрофы откроются, кстати, только в этом самом комментарии, который я, к слову, и читать не собиралась, полагая, что это комментарий к роману, а не его часть.
Как удалось военным за каких-то три года поставить государство на новые рельсы, придумать и внедрить систему со служанками для меня так и осталось загадкой.
Не могу не упомянуть про язык. Рискну предположить, что в данной книге пересеклись два бича литературы - непрофессиональный перевод наложился на кривой слог автора. Хуже словосочетания "без никаких казусов" могло быть только "с никакими казусами".
Если вопросы, неопределённости и попытки раздумий (целую страницу описывать яйцо, это как "я пью воду из-под крана и думаю о людях, которые пьют воду из-под крана"), - это обязательные атрибуты антиутопий, то я, пожалуй, всё, пойду почитаю детективы, там всегда всё понятно хотя бы.
А мой долг по антиутопиям выполнен.10 понравилось
344