Рецензия на книгу
Плаха
Чингиз Айтматов
Lanelle9 октября 2013 г.Если говорить честно, мне не очень хочется говорить про потрясающие описания природы, про наркотики, внутреннюю борьбу с советским режимом. Не хочется и писать про свои слезы, когда описывали страдания волчицы Акбары, или гнев по поводу упрямства представителя советской партии, которые не имеет ни малейшего понятия, что происходит. Зачем говорить о потрясающем языке Айтматова, наполненного уникальными примерами слов киргизского (верно ведь?) языка. Это всё было сказано множество раз и до меня.
А хочу рассказать одну историю. Подлить, так как сказать, ложечку дегтя.
В нашем университете ввели интересную практику - межфакультетские курсы. Благодаря этой практике я попала к одному потрясающему профессору, который читает лекцию по теме "Современная литература в медийном пространстве". И так вышло, что когда я уже заканчивала читать этот роман, наш лектор, которого мы с одногруппницей чуть ли не боготворим, завел речь об этом произведении. Он сказал, что та часть, где появляются Христос и Понтий Пилат, очень явно перекликается с "Мастером и Маргаритой" Булгакова. По мнению многих, именно этот роман считается одним из лучших в русской литературе 20 веке, и настолько схожая сцена в некотором роде навевает мысли о подражательстве или огромном влиянии Булгакова. И тогда он добавил (цитирую неточно, не успела законспектировать): "По моему мнению, писать о Христе и Понтии Пилате надо раз в 1000 лет. 2000 лет назад это сделали в Библии, спустя еще 1000 лет это сделал Булгаков. Теперь надо подождать еще столько же, что затронуть это снова."Мне безумно понравились его слова, потому что при прочтении у меня возникали почти такие же мысли, но я боялась их озвучить. Ведь подумают: "Глупая девчонка, ничего не смыслит в классике, здесь совершенно другой контекст."
Ну а в общем это, без сомнения, потрясающий роман. Но надо заметить, он довольно тяжелый, так что неудивительно, что я так и не смогла в школе до него добраться.
1388