Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Гарри Поттер и философский камень

Джоан Роулинг

  • Аватар пользователя
    lady_Kiso30 сентября 2013 г.

    С Гарри мы знакомы давно. Вся серия перечитывалась и пересматривалась не один раз. Но не в оригинале (да и вообще, это моя первая полноценная книга на английском). И, конечно же, я не могла поставить другую оценку. Хотя познакомились мы далеко не в детском возрасте (письмо из Хогвартса мне могло прийти разве что с предложением поработать), я обожаю этого парня и всех его друзей (да и враги у него есть довольно харизматичные).
    Если говорить о самой книге... Сюжет, естественно, не принес мне каких-то сюрпризов, как и персонажи. Язык автора я не могу, да и просто не имею права обсуждать. Так что чего уж тут говорить. Но. Точно могу сказать, что ощутила разницу в прочтении оригинала и перевода. И это не потому что переводчик плох, нет (опять же, я не филолог и не критик, чтобы рассуждать о таких вещах). Просто чувствуешь все острее: и характеры персонажей, и переживаемые ими эмоции. Я думаю, это связано скорее с тем, что, читая оригинал, волей-неволей вдумываешься в каждое слово, больше внимания уделяешь. Так что чтение было довольно эмоциональным и интересным, несмотря на все мои опасения. Ничуть не пожалела о том, что решилась-таки на прочтение оригинала.

    5
    53