Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

4 3 2 1

Paul Auster

  • Аватар пользователя
    bezrukovt13 сентября 2022 г.

    Опус магнум Пола Остера посвящён описанию различных вариантов судьбы одного и того же героя - Арчи Фергусона, внука еврейских иммигрантов, сына Розы и Станли Фергусона (она - фотограф, он - владелец магазина бытовой техники).
    По сути это четыре варианта проживания ранних лет самого Пола Остера (книга во много автобиографична), но при этом личный опыт и впечатления тесно переплетены с вымышленными людьми. "Четыре мальчика с одними и теми же родителями, одинаковыми телами и одним и тем же генетическим материалом, но каждый живёт в другом доме в другом городке со своим собственным набором обстоятельств". Всех объединяют базовые вещи: любовь к матери, к спорту (бейсбол и баскетбол), к литературе и к одной и той же девушке, правда, реализуется это всё очень по-разному у каждого из них.
    Что не понравилось:
    1) циклопический размер романа. Проблема не в количестве страниц как таковом, а в чудовищной многословности. В отличие от своих героев, которые в процессе написания книги многократно правят и сокращают написанное ("из четырёх страниц остаётся одна"), Пол Остер, похоже, решил не смог расстаться со многими вещами, без которых текст, как мне кажется, не стал бы хуже;
    2) язык, перевод и редактура. В одной из рецензий Максима Немцова назвали человеком с безупречным литературным вкусом. Возможно, проблема во мне, но слова "Манхаттан", "Станли", "Мельвиль", "Бартльби" мне режут слух, всё-таки есть устоявшиеся варианты произношения. Какие-то названия переводятся (спортивные клубы), какие-то нет (банки, фирмы). Никак не комментируются остроты и игра слов, даже если это связано со спортивной терминологией, не всем доступной ("Дункан Найлс, которого называли "Безданковый Найлс"). "Поели на балконе "горячих собак" и запили их выдохшейся, водянистой "колой". "Горячих собак" - серьёзно?!
    Очень длинные предложения, которые пока дочитаешь до конца, забудешь, с чего начиналось. Это замедляет темп чтения, мешает, сбивает.
    В общем, интересная задумка, живые персонажи, интересное описание жизни среднего класса на Северо-востоке США 50-х - 60-х, героям сопереживаешь, но читать всё это слишком проблематично: стиль автора и переводчика мешает до конца погрузиться в книгу и проникнуться ей.

    4
    658